Fuso - Perds pas le moral - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fuso - Perds pas le moral




Perds pas le moral
Don't Lose Your Morale
Perds pas le moral, non
Don't lose your morale, no
Car tout le monde tombe les échecs c'est normal
Because everyone falls, failures are normal
Perds pas le moral
Don't lose your morale
Perds pas le moral, non
Don't lose your morale, no
Car tout le monde tombe les échecs c'est normal
Because everyone falls, failures are normal
Perds pas le moral
Don't lose your morale
Peu importe tes diplômes, tu seras le con de quelqu'un
No matter your diplomas, you'll always be someone's idiot
Peu importe les efforts tu seras bien souvent pas assez bien
No matter your efforts, you'll often be not good enough
Mais l'amour que tu portes aux autres est bien souvent la même que celle qui te revient
But the love you give to others is often the same as the one you get back
Donc pose tes gestes en pensant que tu pourrais être dans les souliers des voisins
So do your actions thinking that you could be in your neighbor's shoes
Et oui tout l'monde a ses problèmes
And yes, everyone has their problems
Pas seulement les personnes qui s'en plaignent
Not just the people who complain about them
Plusieurs d'entre nous sourient quand même
Many of us still smile
Malgré la haine, malgré la peine
Despite the hate, despite the pain
On ne perd pas le moral, non
We don't lose our morale, no
Car tout le monde tombe les échecs c'est normal
Because everyone falls, failures are normal
On perds pas le moral
We don't lose our morale
On perd pas le moral, non
We don't lose our morale, no
Car tout le monde tombe les échecs c'est normal
Because everyone falls, failures are normal
On perds pas le moral
We don't lose our morale
Aucun de tes gestes ne seraient assez grand pour les bons parleurs
None of your actions would be big enough for the good talkers
Alors fait ce qu't'aime, fait de ton mieux et apprend à les laisser parler
So do what you love, do your best, and learn to let them talk
Même les plus beaux amours ont tendance à finir un jour
Even the most beautiful love stories tend to end one day
Alors écoute ton cœur un moment ou l'autre y faudra le réparer
So listen to your heart, one day or another you'll have to mend it
Ose prendre ta place sans faire des masses, n'ai pas peur de t'imposer
Dare to take your place without making waves, don't be afraid to assert yourself
De toute façon les vrais visages se dévoilent dans l'adversité
Anyway, true faces are revealed in adversity
Tu te feras la vie dure à vouloir tout contrôler
You'll make life hard for yourself if you try to control everything
On est un grain de sable dans une tornade, faut bien apprendre à se laisser aller
We are a grain of sand in a hurricane, we must learn to let go
(On est un grain de sable dans une tornade, faut bien apprendre à se laisser aller)
(We are a grain of sand in a hurricane, we must learn to let go)
(On est un grain de sable dans une tornade)
(We are a grain of sand in a hurricane)
Perds pas le moral, non
Don't lose your morale, no
Car tout le monde tombe les échecs c'est normal
Because everyone falls, failures are normal
Perds pas le moral
Don't lose your morale
Perds pas le moral, non
Don't lose your morale, no
Car tout le monde tombe les échecs c'est normal
Because everyone falls, failures are normal
Perds pas le moral
Don't lose your morale






Attention! Feel free to leave feedback.