Lyrics and translation Future - THE WAY THINGS GOING
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
The
way
things
goin',
n-,
might
not
see
the
backend
То,
как
идут
дела,
н-,
может
не
видеть
серверную
часть
The
way
things
goin',
gotta
ride
'round
with
an
FN
Как
идут
дела,
нужно
кататься
с
FN
The
way
things
goin',
only
family
matters
Как
идут
дела,
имеет
значение
только
семья
The
way
things
goin',
made
my
whole
crowd
scatter
То,
как
идут
дела,
заставило
всю
мою
толпу
разбежаться.
The
way
things
goin',
get
the
money
off
top
Как
идут
дела,
снимай
деньги
сверху
The
way
things
goin',
n-
made
it
off
the
block
То,
как
идут
дела,
н-
выбрался
из
квартала
The
way
things
goin',
gotta
pull
up
in
that
drop
То,
как
идут
дела,
нужно
остановиться
в
этом
падении.
The
way
things
goin',
oh
Как
идут
дела,
ох
The
way
things
goin',
oh
(yeah)
Как
идут
дела,
о
(да)
The
way
things
goin',
oh,
(hey,
gotta
fill
my
cup)
Как
идут
дела,
ох
(эй,
пора
наполнить
мою
чашку)
Tom
Ford,
suit
and
dress,
them
handin'
out
my
business
Том
Форд,
костюм
и
платье,
они
раздают
мои
дела.
Raised
in
the
trenches,
been
in
the
trap
since
an
infant
Вырос
в
окопах,
был
в
ловушке
с
младенчества.
Sold
all
my
dope,
now,
my
trap
on
a
finish
Продал
всю
свою
дурь,
теперь
моя
ловушка
на
финише.
Pack
came
in
the
mail,
I
run
through
'em
in
a
minute
Пакет
пришел
по
почте,
я
просматриваю
его
за
минуту.
Money
went
to
my
brain,
ice
done
got
in
my
skin
Деньги
проникли
мне
в
мозг,
лед
попал
мне
в
кожу.
Down
as
sh-,
you
trappin'
sh-,
I'm
treatin'
you
like
my
twin
Вниз,
как
дерьмо,
ты
ловишь
дерьмо,
я
отношусь
к
тебе
как
к
своему
близнецу
'Rari
with
the
wing
on
it,
I
spent
like
seven
tens
Рари
с
крылом,
я
потратил
около
семи
десятков
Shawty
and
them
goin'
seven-thirty
every
time
they
go
spin
Малышка
и
они
идут
в
семь
тридцать
каждый
раз,
когда
крутятся.
I
wouldn't
mislead
you,
too
caught
up
in
my
winds
(I
would
just
levae)
Я
бы
не
стал
вводить
тебя
в
заблуждение,
слишком
увлекшись
своими
ветрами
(я
бы
просто
ушел)
Bullet-proof
Track
hawk,
had
to
geek
out
the
engine
Пуленепробиваемый
гусеничный
ястреб,
пришлось
вытаскивать
двигатель
Got
it
out
the
concrete,
flyin'
to
other
countries
Вытащил
бетон,
летаю
в
другие
страны.
Bad
b-,
poppin'
outside,
Gucci
onesie
Плохая
сучка,
выхожу
на
улицу,
комбинезон
от
Gucci.
The
way
things
goin',
n-,
might
not
see
the
backend
То,
как
идут
дела,
н-,
может
не
видеть
серверную
часть
The
way
things
goin',
gotta
ride
'round
with
an
FN
Как
идут
дела,
нужно
кататься
с
FN
The
way
things
goin',
only
family
matters
Как
идут
дела,
имеет
значение
только
семья
The
way
things
goin',
made
my
whole
crowd
scatter
То,
как
идут
дела,
заставило
всю
мою
толпу
разбежаться.
The
way
things
goin',
get
the
money
off
top
Как
идут
дела,
снимай
деньги
сверху
The
way
things
goin',
n-
made
it
off
the
block
То,
как
идут
дела,
н-
выбрался
из
квартала
The
way
things
goin',
gotta
pull
up
in
that
drop
То,
как
идут
дела,
нужно
остановиться
в
этом
падении.
The
way
things
goin',
oh
Как
идут
дела,
ох
The
way
things
goin',
oh
Как
идут
дела,
ох
The
way
things
goin',
oh
(gotta
pull
up
foreign,
you
know
what
I'm
sayin'?)
Как
идут
дела,
ох
(надо
остановиться
на
иностранном,
понимаешь,
о
чем
я
говорю?)
Mad
rich,
got
it
out
the
mud,
it
was
ugly
Безумно
богатый,
вытащил
это
из
грязи,
это
было
уродливо.
Average,
I
can't
go
back
to
havin'
nothin'
В
среднем,
я
не
могу
вернуться
к
тому,
чтобы
ничего
не
иметь.
Savage,
product
of
my
environment,
I'm
hustlin'
Дикарь,
продукт
моего
окружения,
я
суетлюсь
Karats,
clarity
gon'
glisten
when
it's
dirty
Караты,
ясность
будет
сиять,
когда
она
грязная.
Karats,
they
glisten
when
they
dirty,
keep
a
.30
Караты,
они
блестят,
когда
грязные,
держи
.30
Bulletproof
Suburban,
avoidin'
all
the
worries
Пуленепробиваемый
пригород,
избегающий
всех
забот
The
way
I
ball,
I
know
for
sure
that
every
time
my
jersey
breakin'
the
laws
По
тому,
как
я
играю,
я
точно
знаю,
что
каждый
раз,
когда
моя
футболка
нарушает
законы
Wake
up
early
morning,
go
serve
it
Просыпайся
рано
утром,
иди
подавай.
Take
the
time
buildin'
my
crib
like
a
pyramid
(that's
my
crib)
Не
торопитесь,
постройте
мою
кроватку
как
пирамиду
(это
моя
кроватка)
Reminiscin'
where
I
come
from,
get
money
a
religion
Вспоминая,
откуда
я
родом,
получаю
деньги
как
религию.
You
got
smoke
in
the
air,
don't
let
it
cloud
your
vision
В
воздухе
витает
дым,
не
позволяй
ему
затуманить
твое
зрение.
Some
of
my
partners
not
here,
I
really
do
miss
you
Некоторых
из
моих
партнеров
здесь
нет,
я
очень
скучаю
по
тебе.
Take
the
money
and
ball
it
up,
and
use
it
for
tissues
Возьмите
деньги,
скомкайте
их
и
используйте
на
салфетки.
Sendin'
gunpowder
out,
resolving
these
issues
Отправляю
порох,
решая
эти
проблемы.
And
the
way
things
goin'
is
very
malicious
И
то,
как
идут
дела,
очень
злонамеренно
It's
another
bloody
summer
inside
of
my
city
В
моем
городе
еще
одно
кровавое
лето
Uh-uh,
it's
another
bloody
summer
inside
of
my
city
О-о,
это
еще
одно
кровавое
лето
в
моем
городе.
Uh-uh,
the
way
things
goin'
(the
way
things
goin')
Э-э-э,
как
обстоят
дела
(как
обстоят
дела)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Simmons, Daan Huijbregts, Nayvadius Wilburn
Attention! Feel free to leave feedback.