Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOUTH OF FRANCE - REMIX
SÜDFRANKREICH - REMIX
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
-
Südfrankreich,
trinke
nur
Schlamm,
-
No
matter
how
rich
I
get,
I
still
feel
like
a
hood
-
Egal
wie
reich
ich
werde,
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
aus
dem
Ghetto
-
Call
back
to
the
city,
- flyin'
Rufe
zurück
in
die
Stadt,
- fliegend
Posted
on
Front
Street,
start
servin'
-
Postiert
in
der
Front
Street,
fange
an
zu
servieren
-
On
the
way
to
buy
a
square,
we
rock
a
n-
Auf
dem
Weg,
um
ein
Quadrat
zu
kaufen,
rocken
wir
eine
-
I
was
in
lil'
Mexico
once
upon
a
time
Ich
war
einmal
im
kleinen
Mexiko
I
started
off
in
these
streets,
young
- dyin'
Ich
habe
in
diesen
Straßen
angefangen,
jung
- sterbend
I
done
seen
a
- get
what's
supposed
to
come
to
him
Ich
habe
gesehen,
wie
ein
- bekommt,
was
ihm
zusteht
You
catch
a
- off
guard,
you
better
run
through
him
Wenn
du
einen
- unvorbereitet
erwischst,
rennst
du
besser
durch
ihn
durch
All
the
good
I
manifested
came
true
All
das
Gute,
das
ich
manifestiert
habe,
wurde
wahr
Gotta
talk
about
my
dark
days
so
you
can
see
my
light
Muss
über
meine
dunklen
Tage
sprechen,
damit
du
mein
Licht
sehen
kannst
Get
distracted
lookin'
at
the
ice,
send
the
European
on
flights
Werde
abgelenkt,
wenn
ich
das
Eis
anschaue,
schicke
die
Europäerin
auf
Flüge
Try
flyin'
in
my
rifle,
all
the
foreigns
came
with
a
title
Versuche,
mein
Gewehr
einzufliegen,
alle
Ausländer
kamen
mit
einem
Titel
Some
- a
- woulda
killed
for,
same
things
don't
excite
us
Manche
- ein
- hätten
dafür
getötet,
dieselben
Dinge
begeistern
uns
nicht
New
level
of
life
from
a
whole
'nother
perspective
Neue
Lebensstufe
aus
einer
ganz
anderen
Perspektive
The
trenches
look
a
lil'
different
when
you
in
the
inside
of
the
spectrum
Die
Schützengräben
sehen
ein
bisschen
anders
aus,
wenn
man
sich
im
Inneren
des
Spektrums
befindet
The
stars
came
in
the
door,
that's
how
I
know
this
one
is
special
Die
Stars
kamen
zur
Tür
herein,
daran
erkenne
ich,
dass
diese
hier
besonders
ist
Some
things
I
can't
rap
about,
wish
I
knew
this
was
my
destiny
Manche
Dinge,
über
die
ich
nicht
rappen
kann,
ich
wünschte,
ich
wüsste,
dass
dies
mein
Schicksal
ist
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
- (ayy)
Südfrankreich,
trinke
nur
Schlamm,
- (ayy)
No
matter
how
rich
I
get,
I
still
feel
like
a
hood
- (ayy,
ayy,
yeah)
Egal
wie
reich
ich
werde,
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
aus
dem
Ghetto
- (ayy,
ayy,
yeah)
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
- (ayy,
yeah)
Südfrankreich,
trinke
nur
Schlamm,
- (ayy,
yeah)
No
matter
how
far
you
go,
you
still
gon'
find
a
hood
- (ayy,
ayy,
yeah)
Egal
wie
weit
du
gehst,
du
wirst
immer
noch
ein
Ghetto
finden
- (ayy,
ayy,
yeah)
South
of
France,
it
ain't
no
Ocean
Drive
(Drive)
Südfrankreich,
es
ist
kein
Ocean
Drive
(Drive)
300
feet,
size
of
the
whip,
you
see
an
ocean
dry
(see
me
slide)
300
Fuß,
Größe
des
Wagens,
du
siehst
einen
Ozean
austrocknen
(sieh
mich
gleiten)
South
of
France
to
see
some
-,
but
be
- inside
(splashin')
Südfrankreich,
um
ein
paar
- zu
sehen,
aber
sei
- drinnen
(planschen)
Southside,
when
we
pour
the
drink,
we
let
the
system
yank
(yank)
Südseite,
wenn
wir
den
Drink
einschenken,
lassen
wir
das
System
ziehen
(ziehen)
Southwest
Airline,
Southside
plane
to
make
a
shawty
plank
(plank)
Southwest
Airline,
Südseiten-Flugzeug,
um
eine
Süße
planken
zu
lassen
(plank)
Told
the
captain,
"Find
a
place
and
empty
out
the
tank"
(okay)
Sagte
dem
Kapitän:
"Finde
einen
Platz
und
leere
den
Tank"
(okay)
713
'round
the
world,
I
think
that
shit
my
main
(that's
my
bae)
713
um
die
Welt,
ich
denke,
das
ist
meine
Hauptsache
(das
ist
meine
Süße)
Plus
33
under
her
name,
plus
six
for
all
my
mains,
yeah
(straight
up)
Plus
33
unter
ihrem
Namen,
plus
sechs
für
alle
meine
Hauptsachen,
yeah
(geradeaus)
South
of
France,
a
movie
out
in
Cannes
(frrt)
Südfrankreich,
ein
Film
draußen
in
Cannes
(frrt)
Thinkin'
'bout
nights
in
the
Mo',
I
need
some
more
again
(again)
Denke
an
Nächte
im
Mo',
ich
brauche
wieder
mehr
(wieder)
Like
Big
Moe
again,
I'm
pourin'
twin
in
slow
motion
(again)
Wie
Big
Moe
wieder,
ich
gieße
Zwillinge
in
Zeitlupe
(wieder)
Her
body,
rock
her
body,
let
her
touch,
no
holdin'
hands
(holdin')
Ihr
Körper,
rocke
ihren
Körper,
lass
sie
berühren,
keine
Hände
halten
(halten)
Another
four
again
at
4 a.m.
with
four
of
them
(four
of
them)
Noch
eine
Vier
wieder
um
4 Uhr
morgens
mit
vier
von
ihnen
(vier
von
ihnen)
They
all
Colombian,
I'm
strugglin'
to
keep
up
with
them
(I
really
am)
Sie
sind
alle
Kolumbianerinnen,
ich
kämpfe
damit,
mit
ihnen
Schritt
zu
halten
(ich
wirklich)
We
crash
the
party,
pack
some
bodies,
like
to
rub
it
in
(spread
it
on
'em)
Wir
crashen
die
Party,
packen
ein
paar
Körper,
reiben
es
gerne
ein
(verteilen
es
auf
ihnen)
We
pack
the
yachty,
"FBJack"
the
code
to
get
'em
in
(swim),
let
'em
in,
yeah
(Pluto,
Jack,
it's
lit)
Wir
packen
die
Yacht,
"FBJack"
der
Code,
um
sie
reinzubekommen
(schwimmen),
lass
sie
rein,
yeah
(Pluto,
Jack,
es
ist
lit)
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
-
Südfrankreich,
trinke
nur
Schlamm,
-
No
matter
how
rich
I
get,
I
still
feel
like
a
hood
- (Pluto)
Egal
wie
reich
ich
werde,
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
aus
dem
Ghetto
- (Pluto)
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
-
Südfrankreich,
trinke
nur
Schlamm,
-
No
matter
how
far
you
go,
you
still
gon'
find
a
hood
-
Egal
wie
weit
du
gehst,
du
wirst
immer
noch
ein
Ghetto
finden
-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.