Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOUTH OF FRANCE - REMIX
SÜDFRANKREICH - REMIX
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
nigga
Südfrankreich,
trinke
nur
Dreck,
Nigga
No
matter
how
rich
I
get,
I
still
feel
like
a
hood
nigga,
Pluto
Egal
wie
reich
ich
werde,
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
ein
Ghetto-Nigga,
Pluto
Call
back
to
the
city,
bullets
flyin'
Ruf
zurück
in
die
Stadt,
Kugeln
fliegen
Posted
on
Front
Street,
start
servin'
dimes
Positioniert
an
der
Front
Street,
fange
an,
Dimes
zu
verkaufen
On
the
way
to
buy
a
square,
re-rock,
a
nine
Auf
dem
Weg,
einen
Square
zu
kaufen,
neu
zu
mischen,
eine
Neun
I
was
in
lil'
Mexico,
once
upon
a
time
Ich
war
in
লিল'
Mexico,
es
war
einmal
I
started
off
in
these
streets,
young
niggas
dyin'
Ich
habe
in
diesen
Straßen
angefangen,
junge
Niggas
sterben
I
done
seen
a
nigga
get
what's
supposed
to
come
to
him
Ich
habe
gesehen,
wie
ein
Nigga
das
bekommen
hat,
was
ihm
zusteht
You
catch
a
nigga
off
guard,
you
better
run
through
him
Du
erwischst
einen
Nigga
unvorbereitet,
du
läufst
besser
durch
ihn
durch
All
the
good
I
manifested
came
true
All
das
Gute,
das
ich
manifestiert
habe,
ist
wahr
geworden
Gotta
talk
about
my
dark
days
so
you
can
see
my
light
Muss
über
meine
dunklen
Tage
sprechen,
damit
du
mein
Licht
sehen
kannst
Get
distracted
lookin'
at
the
ice,
send
the
European
on
flights
Lass
dich
vom
Eis
ablenken,
schick
die
Europäerin
auf
Flüge
Try
flyin'
in
my
rifle,
all
the
foreigns
came
with
a
title
Versuch,
in
meinem
Gewehr
zu
fliegen,
alle
Ausländer
kamen
mit
einem
Titel
Some
shit
a
nigga
would've
killed
for,
same
things
don't
excite
us
Manche
Sachen,
für
die
ein
Nigga
getötet
hätte,
die
gleichen
Dinge
begeistern
uns
nicht
mehr
New
level
of
life
from
a
whole
'nother
perspective
Neue
Lebensstufe
aus
einer
ganz
anderen
Perspektive
The
trenches
look
a
little
different
when
you
in
the
inside
of
the
Spectre
Die
Schützengräben
sehen
etwas
anders
aus,
wenn
du
im
Inneren
des
Spectre
bist
The
stars
came
in
the
door,
that's
how
I
know
this
one
is
special
Die
Sterne
kamen
zur
Tür
herein,
so
weiß
ich,
dass
diese
hier
etwas
Besonderes
ist
Some
things
I
can't
rap
about,
wish
I
knew
this
was
my
destiny
Manche
Dinge,
über
die
ich
nicht
rappen
kann,
ich
wünschte,
ich
hätte
gewusst,
dass
das
mein
Schicksal
ist
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
nigga
(ay)
Südfrankreich,
trinke
nur
Dreck,
Nigga
(ay)
No
matter
how
rich
I
get,
I
still
feel
like
a
hood
nigga
(ay,
ay,
yeah)
Egal
wie
reich
ich
werde,
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
ein
Ghetto-Nigga
(ay,
ay,
yeah)
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
nigga
(ay,
yeah)
Südfrankreich,
trinke
nur
Dreck,
Nigga
(ay,
yeah)
No
matter
how
far
you
go,
you
still
gon'
find
a
hood
nigga
(ay,
ay,
yeah)
Egal
wie
weit
du
gehst,
du
wirst
immer
einen
Ghetto-Nigga
finden
(ay,
ay,
yeah)
South
of
France,
it
ain't
no
Ocean
Drive
(Drive)
Südfrankreich,
es
ist
kein
Ocean
Drive
(Drive)
Three
hundred
feet,
size
of
the
whip,
you
see
an
ocean
dry
(see
me
slide)
Dreihundert
Fuß,
Größe
der
Yacht,
du
siehst
einen
Ozean
austrocknen
(sieh
mich
gleiten)
South
of
France
to
see
some
bitches,
but
be
wet
inside
(splashin')
Südfrankreich,
um
ein
paar
Schlampen
zu
sehen,
aber
sei
innen
nass
(planschen)
Southside,
when
we
pour
the
drink,
we
let
the
system
yank
(yank)
Southside,
wenn
wir
den
Drink
einschenken,
lassen
wir
das
System
ziehen
(ziehen)
Southwest
Airline,
Southside
plane
to
make
a
shorty
plank
(plank)
Southwest
Airline,
Southside-Flugzeug,
um
eine
Süße
zum
Planken
zu
bringen
(Planke)
Told
the
captain,
"Find
a
place
and
empty
out
the
tank"
(okay,
ahh)
Sagte
dem
Kapitän:
"Finde
einen
Platz
und
leere
den
Tank"
(okay,
ahh)
713
'round
the
world,
I
think
that
shit
my
main
(that's
my
bae)
713
um
die
Welt,
ich
denke,
das
ist
meine
Hauptsache
(das
ist
meine
Süße)
Plus
three-three
under
her
name,
plus
six
for
all
my
mains,
yeah
(straight
up)
Plus
drei-drei
unter
ihrem
Namen,
plus
sechs
für
all
meine
Hauptsachen,
yeah
(straight
up)
South
of
France,
a
movie
out
in
Cannes
Südfrankreich,
ein
Film
draußen
in
Cannes
Thinkin'
'bout
nights
in
the
Mo',
I
need
some
more
again
(again)
Denke
an
Nächte
im
Mo',
ich
brauche
wieder
mehr
davon
(wieder)
Like
Big
Moe
again,
I'm
pourin'
twin
in
slow
motion
(again)
Wie
Big
Moe
wieder,
ich
gieße
Zwillinge
in
Zeitlupe
(wieder)
Her
body,
rock
her
body,
let
her
touch,
no
holdin'
hands
(holdin')
Ihr
Körper,
schaukel
ihren
Körper,
lass
sie
anfassen,
keine
Hände
halten
(halten)
Another
four
again
at
4 a.m.
with
four
of
them
(four
of
them)
Nochmal
vier
um
4 Uhr
morgens
mit
vier
von
ihnen
(vier
von
ihnen)
They
all
Colombian,
I'm
strugglin'
to
keep
up
with
them
(I
really
am)
Sie
sind
alle
Kolumbianerinnen,
ich
habe
Mühe,
mit
ihnen
Schritt
zu
halten
(wirklich)
We
crash
the
party,
pack
some
bodies,
like
to
rub
it
in
(spread
it
on
'em)
Wir
crashen
die
Party,
packen
ein
paar
Körper
ein,
reiben
es
ihnen
gerne
unter
die
Nase
(verteil
es
auf
ihnen)
We
pack
the
yachty,
"FBJack"
the
code
to
get
'em
in
(swim),
let
'em
in,
yeah
(Pluto,
Jack,
it's
lit)
Wir
packen
die
Yacht,
"FBJack"
der
Code,
um
sie
reinzubringen
(schwimmen),
lass
sie
rein,
yeah
(Pluto,
Jack,
es
ist
lit)
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
nigga
Südfrankreich,
trinke
nur
Dreck,
Nigga
No
matter
how
rich
I
get,
I
still
feel
like
a
hood
nigga
(Pluto)
Egal
wie
reich
ich
werde,
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
ein
Ghetto-Nigga
(Pluto)
South
of
France,
just
drinkin'
mud,
nigga
Südfrankreich,
trinke
nur
Dreck,
Nigga
No
matter
how
far
you
go,
you
still
gon'
find
a
hood
nigga
Egal
wie
weit
du
gehst,
du
wirst
immer
einen
Ghetto-Nigga
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.