Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AYE SAY GANG
SAG SCHON GANG
Pluto,
yeah,
Pluto,
yeah
(yeah)
Pluto,
yeah,
Pluto,
yeah
(yeah)
Pluto,
yeah
(aye,
say
gang)
Pluto,
yeah
(sag
schon
Gang)
15-karat
wedding
ring,
ain't
even
married
yet
(aye,
say
gang)
15-Karat-Ehering,
bin
noch
nicht
mal
verheiratet
(sag
schon
Gang)
I
just
bought
a
bad
bitch,
I'm
such
a
cash
man
(aye,
say
gang)
Hab
mir
gerade
eine
heiße
Braut
gekauft,
ich
bin
so
ein
Geldsack
(sag
schon
Gang)
Countin'
up
so
much
dog
shit
it
look
like
cow
shit
(aye,
say
gang)
Zähl
so
viel
Hundescheiße,
dass
es
aussieht
wie
Kuhscheiße
(sag
schon
Gang)
Just
popped
another
X
pill,
I
need
to
be
cautious
(aye,
say
gang)
Hab
gerade
noch
'ne
X-Pille
eingeworfen,
ich
muss
vorsichtig
sein
(sag
schon
Gang)
Shorty
want
it
down
in
her
lungs,
chew
a
nigga
up
like
gum
(what
up?)
Kleine
will
es
tief
in
ihre
Lungen,
kaut
'nen
Typen
wie
Kaugummi
(was
geht?)
Skeeted
until
I
got
numb,
I
was
so
high,
I
couldn't
feel
when
I
cum
(aye,
say
gang)
Habe
abgespritzt,
bis
ich
taub
wurde,
ich
war
so
high,
ich
konnte
nicht
spüren,
wann
ich
gekommen
bin
(sag
schon
Gang)
Trap
full
of
bricks
and
bread
(ski)
Trap
voller
Ziegel
und
Brot
(ski)
Came
from
the
blocks
servin'
crumbs
(yeah)
Kam
von
den
Blocks
und
hab
Krümel
verteilt
(yeah)
Seven
dollar
pull
up
in
the
slum
Sieben
Dollar,
um
im
Slum
aufzukreuzen
Gotta
motivate
a
young
nigga
doin'
numbers
(say
gang)
Muss
'nen
jungen
Typen
motivieren,
der
Zahlen
macht
(sag
Gang)
Youngin
put
a
switch
on
a
gun,
head
off,
sound
like
a
bomb
(brrt)
Ein
Junger
hat
'nen
Schalter
an
die
Waffe
gemacht,
Kopf
ab,
klingt
wie
'ne
Bombe
(brrt)
Slime
a
bitch
out,
of
course
Mach
'ne
Schlampe
fertig,
natürlich
Promise
I
ain't
never
gon'
turn
on
my
brother
(say
gang)
Verspreche,
ich
werde
meinen
Bruder
niemals
verraten
(sag
Gang)
Everything
goes,
ain't
gotta
snipe
no
hoes
Alles
geht,
muss
keine
Schlampen
ausspionieren
Went
through
the
lows,
now
I'm
'bout
to
go
and
cop
'em
both
(say
gang)
Hab
die
Tiefen
durchgemacht,
jetzt
werde
ich
gehen
und
sie
mir
beide
holen
(sag
Gang)
Cooking
out
the
Pyrex,
young
nigga
sippin'
on
Hi-Tech
Koche
im
Pyrex,
junger
Typ,
der
Hi-Tech
schlürft
Fly
like
a
pilot,
custom-made
Louis,
all
ostrich
(say
gang)
Fliege
wie
ein
Pilot,
maßgeschneiderte
Louis,
alles
Straußenleder
(sag
Gang)
Went
and
got
a
gaffer
(aye,
say),
ain't
have
to
sell
my
masters
(ayy
say)
Hab
mir
'nen
Geldeintreiber
besorgt
(sag
schon),
musste
meine
Master
nicht
verkaufen
(sag
schon)
Riding
with
a
smacker
(what
it
do?)
Turn
your
little
kid
to
a
bastard
Fahre
mit
'nem
Schläger
(was
geht
ab?)
Mach
dein
kleines
Kind
zu
'nem
Bastard
Whole
lot
of
cash,
yeah,
it
barely
can
fit
in
the
bag
(yeah)
'Ne
Menge
Kohle,
yeah,
passt
kaum
in
die
Tasche
(yeah)
Count
up
these
bands,
yeah,
count
up
so
fast
they
crash
(ayy)
Zähl
diese
Scheine,
yeah,
zähl
so
schnell,
dass
sie
crashen
(ayy)
I
got
these
suicide
bombers,
they
ready
to
smash
(suicide)
Ich
hab
diese
Selbstmordattentäter,
sie
sind
bereit
zuzuschlagen
(Selbstmord)
Wipe
a
nigga
nostril,
wasn't
nothing
but
an
imposter
(yeah)
Wisch
'nem
Typen
die
Nase
ab,
war
nichts
als
ein
Hochstapler
(yeah)
Top
Don
Dada,
so
I
got
a
bad
bitch
roster
(yeah,
yeah)
Top
Don
Dada,
also
hab
ich
'ne
Liste
heißer
Bräute
(yeah,
yeah)
Soon
as
I
pulled
up,
everybody
'round
me
poured
up
Sobald
ich
vorfuhr,
haben
alle
um
mich
herum
eingeschenkt
The
drink
got
no
cut,
fuck
around,
a
nigga
might
doze
off
Der
Drink
ist
unverdünnt,
wenn
du
dich
anstellst,
könnte
ein
Typ
einnicken
Spot
with
no
furniture,
walk
through
the
bitch
got
bowls
out
(yeah)
Bude
ohne
Möbel,
geh
durch,
die
Schlampe
hat
Schüsseln
draußen
(yeah)
Look
like
a
stash
spot,
this
that
one,
we
roll
out
Sieht
aus
wie
ein
Versteck,
das
ist
der,
mit
dem
wir
losziehen
The
one
you
don't
know
about,
she
so
bad,
she
don't
need
no
clout
Der,
von
dem
du
nichts
weißt,
sie
ist
so
heiß,
sie
braucht
keinen
Einfluss
15-karat
wedding
ring,
ain't
even
married
yet
(hold
on)
15-Karat-Ehering,
bin
noch
nicht
mal
verheiratet
(warte
mal)
I
just
bought
a
bad
bitch,
I'm
such
a
cash
man
(aye,
say
gang)
Hab
mir
gerade
eine
heiße
Braut
gekauft,
ich
bin
so
ein
Geldsack
(sag
schon
Gang)
Countin'
up
so
much
dog
shit,
it
look
like
cow
shit
Zähl
so
viel
Hundescheiße,
dass
es
aussieht
wie
Kuhscheiße
Just
popped
another
X
pill,
I
need
to
be
cautious
(aye,
say
gang)
Hab
gerade
noch
'ne
X-Pille
eingeworfen,
ich
muss
vorsichtig
sein
(sag
schon
Gang)
Shorty
want
it
down
in
her
lungs,
chew
a
nigga
up
like
gum
(what
up?)
Kleine
will
es
tief
in
ihre
Lungen,
kaut
'nen
Typen
wie
Kaugummi
(was
geht?)
Skeeted
until
I
got
numb,
I
was
so
high,
couldn't
feel
when
I
cum
(aye,
say
gang)
Habe
abgespritzt,
bis
ich
taub
wurde,
ich
war
so
high,
ich
konnte
nicht
spüren,
wann
ich
gekommen
bin
(sag
schon
Gang)
Trap
full
of
bricks
and
bread,
ayy
(ski)
Trap
voller
Ziegel
und
Brot,
ayy
(ski)
Came
from
the
block
servin'
crumbs
(yeah)
Kam
von
den
Blocks
und
hab
Krümel
verteilt
(yeah)
Seven
dollar
pull
up
in
the
slum
Sieben
Dollar,
um
im
Slum
aufzukreuzen
That'll
motivate
'em,
young
nigga
doin'
numbers
(aye,
say
gang)
Das
wird
sie
motivieren,
junger
Typ,
der
Zahlen
macht
(sag
schon
Gang)
Walk
outside
the
bank,
look
like
a
robbery
now
(aye,
say)
Geh
aus
der
Bank,
sieht
jetzt
aus
wie
ein
Überfall
(sag
schon)
Five
thousand
a
pint,
I'm
'bout
to
drank
five
thou'
(aye,
say)
Fünftausend
pro
Pint,
ich
werde
gleich
fünftausend
trinken
(sag
schon)
Million-dollar
whips
and
then
some
public
housing
(aye,
say)
Millionen-Dollar-Karren
und
dann
noch
Sozialwohnungen
(sag
schon)
I
can
change
the
flow
up,
I
got
different
styles
(aye,
say
gang)
Ich
kann
den
Flow
ändern,
ich
hab
verschiedene
Styles
(sag
schon
Gang)
Took
the
G
to
seven,
I'm
too
high
in
the
clouds
(aye,
say)
Hab
die
G
auf
sieben
gebracht,
ich
bin
zu
high
in
den
Wolken
(sag
schon)
47
strippers
tryna
blow
me
down
(aye,
say)
47
Stripperinnen
versuchen,
mich
flachzulegen
(sag
schon)
Took
the
G
to
seven,
I'm
too
high
in
the
clouds
(aye,
say)
Hab
die
G
auf
sieben
gebracht,
ich
bin
zu
high
in
den
Wolken
(sag
schon)
Five
thousand
a
pint,
I'm
'bout
to
drank
five
thou'
(aye,
say
gang)
Fünftausend
pro
Pint,
ich
werde
gleich
fünftausend
trinken
(sag
schon
Gang)
(Aye,
say
gang...)
(Sag
schon
Gang...)
You
don't
feel
what
I
feel
for
me
Du
fühlst
nicht,
was
ich
für
mich
fühle
Runs
dry,
baby
Läuft
trocken,
Baby
My
love
runs
dry,
baby
Meine
Liebe
läuft
trocken,
Baby
See
me,
I
stay
light
lately
Sieh
mich
an,
ich
bleibe
in
letzter
Zeit
locker
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Che Pope, Nayvadius Wilburn, Sean Seaton, Wesley Glass
Attention! Feel free to leave feedback.