Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
blueness
follows
evening
Wenn
die
Bläue
dem
Abend
folgt
And
the
darkness
takes
control
Und
die
Dunkelheit
die
Kontrolle
übernimmt
And
we're
waiting
for
anybody
Und
wir
auf
jemanden
warten
Follow
you
lonesome
down
the
road?
Folge
ich
dir
einsam
die
Straße
entlang?
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
Only
you
on
my
mind
Nur
du
bist
in
meinem
Kopf
When
the
journey's
never
ending
Wenn
die
Reise
niemals
endet
And
the
road
is
far
from
tiresome
Und
die
Straße
alles
andere
als
ermüdend
ist
And
your
feet
they
walk
to
anybody
Und
deine
Füße
zu
jedem
gehen
Take
away
that
toil
and
trouble
Nimm
diese
Mühe
und
Sorge
weg
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
Only
you
on
my
mind
Nur
du
bist
in
meinem
Kopf
There
aint
nobody
Da
ist
niemand
Unless
there's
you
Außer
dir
And
there
aint
no
way
i'm
gonna
fall
Und
ich
werde
auf
keinen
Fall
fallen
If
you're
there
to
see
me
through
Wenn
du
da
bist,
um
mir
beizustehen
And
i'm
gonna?
the
ocean
coz
it
aint
got
no
shore
Und
ich
werde
den
Ozean
?, weil
er
kein
Ufer
hat
And
i'm
gonna?
the
ocean
it
aint
got
no
shore
Und
ich
werde
den
Ozean
?, weil
er
kein
Ufer
hat
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
I
got
you
on
my
mind
Ich
hab
dich
in
meinem
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Onono, Rui Da Silva, Alex Tepper, Phil Dockerty
Attention! Feel free to leave feedback.