Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now or Never
Jetzt oder Nie
(You're
a
monster)
(Du
bist
ein
Monster)
(It's
the
ET)
(Es
ist
der
ET)
Yo,
I
might've
caught
the
plague
Yo,
ich
könnte
mir
die
Pest
eingefangen
haben
I
been
sick
with
it,
feel
like
I'm
walking
dead
on
the
beat
Ich
bin
so
krank,
fühle
mich,
als
würde
ich
auf
dem
Beat
wie
ein
wandelnder
Toter
gehen
I
might've
lost
a
leg
Ich
könnte
ein
Bein
verloren
haben
I
been
runnin'
the
game
so
long,
I
can't
feel
my
feet
Ich
renne
schon
so
lange
im
Spiel,
dass
ich
meine
Füße
nicht
mehr
spüre
You
must've
bumped
your
head
Du
musst
dich
am
Kopf
gestoßen
haben
If
you
claimin'
you
knowin'
somebody
that
come
and
compete
Wenn
du
behauptest,
jemanden
zu
kennen,
der
mithalten
kann
I
peeped
out
the
competition
all
seven
days
Ich
habe
die
Konkurrenz
sieben
Tage
lang
beobachtet
My
conclusion
is
everyone
weak
Meine
Schlussfolgerung
ist,
dass
alle
schwach
sind
Please
don't
beef
with
me,
then
try
to
speak
with
me
(Yeah)
Bitte
fang
keinen
Streit
mit
mir
an
und
versuche
dann,
mit
mir
zu
reden
(Yeah)
You
ain't
starve
with
me,
you
can't
eat
with
me
(No)
Du
hast
nicht
mit
mir
gehungert,
du
kannst
nicht
mit
mir
essen
(Nein)
You
ain't
come
with
me,
you
can't
leave
with
me
(No)
Du
bist
nicht
mit
mir
gekommen,
du
kannst
nicht
mit
mir
gehen
(Nein)
You
ain't
dream
with
me,
you
don't
get
green
with
me
(No)
Du
hast
nicht
mit
mir
geträumt,
du
wirst
nicht
mit
mir
reich
(Nein)
I
switch
positions,
kid
been
in
the
Matrix
(Woo)
Ich
wechsle
die
Positionen,
Kleiner,
war
in
der
Matrix
(Woo)
Two
pills,
which
one
is
you
takin'?
(Woo)
Zwei
Pillen,
welche
nimmst
du?
(Woo)
Keep
it
straight
like
teeth
after
the
braces
(Woo)
Bleib
gerade
wie
Zähne
nach
der
Zahnspange
(Woo)
Takin'
shots
like
I
been
gangbangin'
(Woo)
Nehme
Schüsse,
als
wäre
ich
ein
Gangbanger
(Woo)
Who
want
it
now?
Fuck
the
mainstream
Wer
will
es
jetzt?
Scheiß
auf
den
Mainstream
I'ma
keep
it
all
underground
(Yeah)
Ich
bleibe
im
Untergrund
(Yeah)
Who
you
know
that
can
bully
a
beat
Wen
kennst
du,
der
einen
Beat
tyrannisieren
kann
And
then
sing
to
the
women,
then
come
with
another
sound
Und
dann
für
die
Frauen
singen,
und
dann
mit
einem
anderen
Sound
kommen
kann
I
be
up
on
the
track
doin'
laps
Ich
bin
auf
der
Strecke
und
drehe
Runden
Passin'
everybody
so
I
call
it
the
run-around
(Yeah)
Überhole
alle,
also
nenne
ich
es
das
"Run-Around"
(Yeah)
I
got
too
much
brain
for
ten
years
straight
Ich
habe
zu
viel
Grips
für
zehn
Jahre
am
Stück
It's
really
hard
for
me
to
dumb
it
down
Es
ist
wirklich
schwer
für
mich,
es
zu
verdummen
But
dumb
it
down,
I
guess
I
will
Aber
verdummen,
ich
schätze,
das
werde
ich
I'll
chill
a
bit
so
they
can
digest
the
real
I
spit
Ich
werde
mich
ein
bisschen
entspannen,
damit
sie
das
Echte,
das
ich
spucke,
verdauen
können
I'm
anti-social,
why
I
feel
like
this?
Ich
bin
unsozial,
warum
fühle
ich
mich
so?
I
got
sauce,
let
me
stop,
don't
spill
my
drip
Ich
habe
Soße,
lass
mich
aufhören,
verschütte
meinen
Drip
nicht
Innovator
and
creator,
let
'em
steal
my
shit
Innovator
und
Schöpfer,
lass
sie
meine
Sachen
stehlen
Like
you
have
a
bar,
you
have
a
bar
Als
hättest
du
eine
Bar,
du
hast
eine
Bar
You
get
a
fit,
you
got
a
car
Du
bekommst
ein
Outfit,
du
hast
ein
Auto
You,
don't
even
know
who
you
are
Du
weißt
nicht
mal,
wer
du
bist
I'm
true
to
me
and
that's
big
facts
(Ayy)
Ich
bin
mir
selbst
treu
und
das
sind
große
Tatsachen
(Ayy)
Since
I've
been
happy,
they've
been
mad
(Mad)
Seit
ich
glücklich
bin,
sind
sie
sauer
(Sauer)
I
mean
big
mad,
like
Sinbad
Ich
meine
richtig
sauer,
wie
Sinbad
I'm
givin'
game,
that's
big
dad
Ich
gebe
Wissen
weiter,
das
ist
wie
ein
großer
Vater
My
chick
bad
with
the
thick
thighs
(Ooh)
Meine
Kleine
ist
heiß
mit
den
dicken
Schenkeln
(Ooh)
Hella
wisdom
and
the
green
eyes
(Ooh)
Hella
Weisheit
und
die
grünen
Augen
(Ooh)
I
been
spittin'
for
23
years
and
I
still
got
the
green
light
Ich
spucke
seit
23
Jahren
und
habe
immer
noch
grünes
Licht
You
know
how
we
ride
Du
weißt,
wie
wir
fahren
I
pull
up
on
a
hater
(Yeah)
Ich
fahre
bei
einem
Hater
vor
(Yeah)
Arnold
Schwarzenegger,
Terminator
now
Arnold
Schwarzenegger,
Terminator
jetzt
Like,
hold
up,
better
wait
up
So,
warte
mal,
warte
kurz
I
ain't
talkin'
tapers,
I'ma
have
to
fade
'em
out
Ich
rede
nicht
von
Verjüngungen,
ich
werde
sie
ausblenden
müssen
I
told
'em
run
the
paper
like
I
made
a
story
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
das
Papier
nehmen,
als
hätte
ich
eine
Geschichte
geschrieben
And
I
threw
it
at
the
house
(Woo)
Und
ich
warf
es
auf
das
Haus
(Woo)
I'm
goin'
way
up,
way
up
Ich
gehe
hoch
hinaus,
hoch
hinaus
At
this
rate,
I
don't
think
that
I'm
ever
comin'
down
Bei
diesem
Tempo
glaube
ich
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
runterkomme
I
get
the
feeling
I'ma
get
another
million
off
the
record
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
eine
weitere
Million
mit
der
Platte
verdienen
werde
When
I
give
it
to
the
press,
they
'bout
to
lose
it
from
the
message
Wenn
ich
es
der
Presse
gebe,
werden
sie
wegen
der
Botschaft
ausrasten
I'ma
split
it
with
the
people,
everybody
that
I
mess
with
Ich
werde
es
mit
den
Leuten
teilen,
mit
allen,
mit
denen
ich
zu
tun
habe
Throw
it
up
and
watch
'em
grab
it,
sippin'
liquor
in
my
section
Werfe
es
hoch
und
sehe
zu,
wie
sie
danach
greifen,
während
ich
in
meiner
Ecke
an
meinem
Drink
nippe
Honestly,
it's
too
easy,
I
went
missin'
from
the
map
Ehrlich
gesagt,
es
ist
zu
einfach,
ich
bin
von
der
Karte
verschwunden
Been
to
Boston,
been
to
Austin,
been
to
Compton
and
been
back
War
in
Boston,
war
in
Austin,
war
in
Compton
und
bin
zurück
Snap
back
in
the
backpack
with
the
fast
raps
on
the
notepad
Schnapp
zurück
in
den
Rucksack
mit
den
schnellen
Raps
auf
dem
Notizblock
Now
or
never
for
the
comeback
Jetzt
oder
nie
für
das
Comeback
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
time
to
get
it,
no
matter
the
weather
(Ooh)
Es
ist
Zeit,
es
zu
holen,
egal
bei
welchem
Wetter
(Ooh)
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
time
to
get
it,
ain't
nothin'
better
Es
ist
Zeit,
es
zu
holen,
es
gibt
nichts
Besseres
Woah,
there's
Zachary
Woah,
da
ist
Zachary
Time
to
spaz
on
the
beat
that
you
passin'
me
(Yeah)
Zeit,
auf
dem
Beat,
den
du
mir
gibst,
auszurasten
(Yeah)
Kill
a
man
like
Bohemian
Rhapsody
Töte
einen
Mann
wie
Bohemian
Rhapsody
Check
the
crowd,
we
have
reached
the
capacity
Schau
dir
die
Menge
an,
wir
haben
die
Kapazität
erreicht
You
a
see
through
like
weak
opacity
Du
bist
durchsichtig
wie
schwache
Opazität
Shoo-wee
dude,
you
stink
of
tragedy
(Yeah)
Du
meine
Güte,
du
stinkst
nach
Tragödie
(Yeah)
Crypt
and
Futuristic
in
this,
always
winnin'
Crypt
und
Futuristic
sind
dabei,
gewinnen
immer
Step
up
in
this
and
get
finished,
end
you
Tritt
hier
ein
und
werde
fertiggemacht,
wir
beenden
dich
We'll
defeat
you
happily
Wir
werden
dich
mit
Freude
besiegen
Oh,
you
ain't
heard
of
me?
(What?)
Oh,
du
hast
noch
nie
von
mir
gehört?
(Was?)
Check
the
blurbs,
I'm
absurd
with
these
words
I
speak
(Bitch)
Schau
in
die
Klappentexte,
ich
bin
absurd
mit
diesen
Worten,
die
ich
spreche
(Bitch)
Spit
it
hotter
than
mercury,
I
put
you
in
the
infirmary
Spucke
es
heißer
als
Quecksilber,
ich
bringe
dich
ins
Krankenzimmer
Steal
the
rap
game
like
it's
first-degree
burglary
Stehle
das
Rap-Spiel,
als
wäre
es
ein
Einbruch
ersten
Grades
Words
don't
hurt
me,
they
only
hurt
you
Worte
verletzen
mich
nicht,
sie
verletzen
nur
dich
'Cause
when
I
find
out
what
you
said,
boy,
I'ma
come
through
Denn
wenn
ich
herausfinde,
was
du
gesagt
hast,
Junge,
dann
komme
ich
vorbei
And
kick
it
like
Kung-Fu
Panda,
get
a
panorama
Und
trete
es
wie
Kung-Fu
Panda,
bekomme
ein
Panorama
'Cause
when
I
spit
this
shit,
you'll
wanna
get
the
whole
view
Denn
wenn
ich
diese
Scheiße
spucke,
wirst
du
die
ganze
Ansicht
sehen
wollen
Woah,
Crypt
is
so
psychotic
Woah,
Crypt
ist
so
psychotisch
With
these
flow
switches,
I'm
so
ironic
Mit
diesen
Flow-Wechseln
bin
ich
so
ironisch
'Cause
I'm
so
sick
like
COVID-19
Denn
ich
bin
so
krank
wie
COVID-19
They
known
of
me
before,
but
they
can't
stop
it
Sie
kannten
mich
schon
vorher,
aber
sie
können
es
nicht
aufhalten
I'm
so
iconic,
flow
so
solid
Ich
bin
so
ikonisch,
mein
Flow
ist
so
solide
I'm
having
a
blast
like
a
drive-in
at
Sonic
Ich
habe
einen
Riesenspaß
wie
bei
einem
Drive-In
bei
Sonic
Rappers
try
to
fill
their
shit
up
with
fluff
Rapper
versuchen,
ihre
Scheiße
mit
Füllmaterial
aufzufüllen
But
I
break
that
down
like
a
probiotic
Aber
ich
breche
das
auf
wie
ein
Probiotikum
My
bars
are
elevated
like
they're
on
chronic
(What?)
Meine
Bars
sind
erhöht,
als
wären
sie
auf
Drogen
(Was?)
Your
bars
sound
like
they
came
from
Hooked
on
Phonics
(Ooh)
Deine
Bars
klingen,
als
kämen
sie
von
Hooked
on
Phonics
(Ooh)
You're
a
GED
to
my
PhD
Du
bist
ein
Hauptschulabschluss
zu
meinem
Doktortitel
So
elementary,
so
L-M-N-O-P
So
elementar,
so
L-M-N-O-P
You're
a
R-double
O-K-I-E
(Bitch)
Du
bist
ein
A-n-f-ä-n-g-e-r
(Bitch)
So
far
ahead
you
can't
find
me
(Woo)
So
weit
voraus,
dass
du
mich
nicht
finden
kannst
(Woo)
I'm
so
high
that
I
can
sightsee
Ich
bin
so
high,
dass
ich
Sightseeing
machen
kann
That
it's
unlikely
you'll
be
like
me
Dass
es
unwahrscheinlich
ist,
dass
du
so
sein
wirst
wie
ich
Hold
up,
wait
a
minute,
man,
I'm
independent
Warte
mal,
warte
eine
Minute,
Mann,
ich
bin
unabhängig
Writing
all
of
these
checks
without
ever
checkin'
how
much
I
be
givin'
Schreibe
all
diese
Schecks,
ohne
jemals
zu
überprüfen,
wie
viel
ich
gebe
Because
no
label
ever
gonna
determine
what's
on
my
table
Weil
kein
Label
jemals
bestimmen
wird,
was
auf
meinem
Tisch
liegt
If
I
ever
go
broke,
it's
because
I
broke
another
nasal
Wenn
ich
jemals
pleite
gehe,
dann
weil
ich
eine
weitere
Nase
gebrochen
habe
Like
Corona,
now
I'm
known
across
the
globe
Wie
Corona,
jetzt
bin
ich
auf
der
ganzen
Welt
bekannt
And
everybody
scared
as
fuck
to
come
around
me
Und
jeder
hat
verdammte
Angst,
in
meine
Nähe
zu
kommen
'Cause
they
know
if
I'ma
blow
Weil
sie
wissen,
wenn
ich
explodiere
That
I'ma
be
stuck
up
in
their
dome
and
they
won't
ever
get
to
go
home
Dass
ich
in
ihrem
Kopf
feststecken
werde
und
sie
nie
nach
Hause
gehen
können
But
now
I've
reached
your
habitat,
it's
time
to
reap
what
you
sow
Aber
jetzt
habe
ich
deinen
Lebensraum
erreicht,
es
ist
Zeit
zu
ernten,
was
du
säst
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
time
to
get
it,
no
matter
the
weather
(Ooh)
Es
ist
Zeit,
es
zu
holen,
egal
bei
welchem
Wetter
(Ooh)
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
now
or
never
(Now
or
never)
Es
ist
jetzt
oder
nie
(Jetzt
oder
nie)
It's
time
to
get
it,
ain't
nothin'
better
Es
ist
Zeit,
es
zu
holen,
es
gibt
nichts
Besseres
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Gorley, Zach Crowell, Ben Stennis, Bradley Peter Rempel
Attention! Feel free to leave feedback.