Lyrics and translation Fuyumi Sakamoto - Aki Matsuri, Otsuki-Sama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aki Matsuri, Otsuki-Sama
Aki Matsuri, Otsuki-Sama
茜にそまる西の空に
The
crimson
sky
in
the
western
skies
家路をいそぐ
はぐれ鳥
The
homeward-bound
bird
is
alone
今宵、まちは秋祭り
Tonight,
the
town
has
an
autumn
festival
たそがれに胸騒ぎ
A
heart
throbbing
in
the
twilight
夜店のならぶ参道に
On
the
approach
to
the
night
stalls
なつかしい顔ちらほら、ら
Familiar
faces
here
and
there,
ah
いつのまにか探してる
Before
I
know
it,
I'm
searching
遠くにひびく鐘の音に
To
the
distant
sound
of
bells
「ただいま」とつぶやけば
If
I
were
to
mumble
"I'm
back"
あのひと
どうしているのかな
I
wonder
how
that
person
is
doing
声をききたいな
I
want
to
hear
her
voice
見上げる空には
おつきさま
I
look
up
at
the
moon
in
the
sky
君のいない里にも
Even
in
this
town
where
you
aren't,
季節はめぐり
時は流れ
The
seasons
pass
and
time
flows,
たまには、ぶらり
おかえりよ
Sometimes,
do
come
back
町のにぎわいに手をふって
Waving
at
the
excitement
of
the
town
内緒の小径そろ、そぞろ
A
secret
path,
one
by
one
ほほに涼風
憧れ
On
my
cheeks,
the
cool
breeze,
desire
思い出と待ち合わせ
A
rendezvous
with
memories
境内見おろす丘の上
On
the
hill
overlooking
the
shrine
すすきの原からよせる波
The
waves
rise
from
the
reed
fields
鈴虫のうたに耳すまし
Listening
to
the
song
of
the
cricket
そっとまぶたを閉じる
I
gently
close
my
eyes
ひとりにひとつのゆめ抱いて
Each
of
us
holding
a
single
dream
つないだ指先の
The
tips
of
our
fingers
connected
ぬくもり
今でも忘れずに
I
haven't
forgotten
the
warmth
even
now
覚えているかしら
I
wonder
if
you
remember
見上げる空には
おつきさま
I
look
up
at
the
moon
in
the
sky
君のいない里にも
Even
in
this
town
where
you
aren't,
季節はめぐり
時は流れ
The
seasons
pass
and
time
flows,
たまには、ぶらり
おかえりよ
Sometimes,
do
come
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): グディングス・リナ
Attention! Feel free to leave feedback.