Fuyumi Sakamoto - Ishikari Banka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fuyumi Sakamoto - Ishikari Banka




Ishikari Banka
Элегия Исикари
海猫が鳴くから ニシンが来ると
Кричат кайры значит, сельдь идёт,
赤い筒袖の ヤン衆がさわぐ
Рыбаки в красных рукавах шумят.
雪に埋もれた 番屋の隅で
В углу хижины, занесённой снегом,
わたしゃ夜通し 飯を炊く
Я всю ночь варю рис.
あれからニシンは どこへ行ったやら
Куда же делась сельдь с тех пор?
破れた網は 問い刺し網か
Порванные сети теперь для починки?
今じゃ浜辺で オンボロロ
Теперь на берегу они рухлядь,
オンボロボロロ-
Старая рухлядь...
沖を通るは 笠戸丸(かさとまる)
Вдали по морю идёт "Касато-мару",
わたしゃ涙で にしん曇りの 空を見る
А я сквозь слёзы смотрю на небо, затянутое сельдяным туманом.
燃えろ篝火 朝里の浜に
Гори, костёр, на берегу Асари!
海は銀色 にしんの色よ
Море серебрится цветом сельди.
ソ-ラン節に 頬そめながら
Напевая "Соран-буси", приложив руку к щеке,
わたしゃ大漁の 網を曳く
Я тяну сети, полные рыбы.
あれからニシンは どこへ行ったやら
Куда же делась сельдь с тех пор?
オタモイ岬の ニシン御殿も
И особняк Селёдочного Короля на мысе Отамой
今じゃさびれて オンボロロ
Теперь заброшен рухлядь,
オンボロボロロ-
Старая рухлядь...
かわらぬものは 古代文字
Неизменны лишь древние письмена.
わたしゃ涙で 娘ざかりの 夢を見る
Я сквозь слёзы вижу сны о своей юности.





Writer(s): なかにし 礼, 浜 圭介, なかにし 礼, 浜 圭介


Attention! Feel free to leave feedback.