Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahh
はじめて会った時から
Ahh,
seitdem
wir
uns
das
erste
Mal
trafen
Ahh
微笑みに惹かれてた
Ahh,
war
ich
von
deinem
Lächeln
angezogen
Umm-Ahh
それだけじゃ物足りず
Umm-Ahh,
aber
das
allein
war
nicht
genug
声かけたのは僕
Ich
war
es,
die
dich
ansprach
夢を見てもせつないだけ
Selbst
wenn
ich
träume,
ist
es
nur
schmerzhaft
薬指の鈍いかがやきで
Wegen
des
matten
Glanzes
am
Ringfinger
ときめく胸の鍵をしめようとしたのに
Obwohl
ich
versuchte,
den
Schlüssel
zu
meinem
pochenden
Herzen
umzudrehen
誰にも知られずふたりで会って
Uns
heimlich
zu
zweit
treffen
誰にも言えない秘密をふやす
Geheimnisse
mehren,
die
wir
niemandem
erzählen
können
それだけでよかったはずのゲームのような恋
Eine
Liebe
wie
ein
Spiel,
bei
dem
das
allein
hätte
reichen
sollen
Ahh
さみしげなその横顔
Ahh,
dein
einsam
wirkendes
Profil
Ahh
いとおしく感じてた
Ahh,
ich
empfand
es
als
liebenswert
Umm-Ahh
あなたを信じたから
Umm-Ahh,
weil
ich
dir
vertraute
すべてをあずけたの
Habe
ich
dir
alles
anvertraut
未来(あした)なんて知りたくない
Die
Zukunft
(morgen)
will
ich
gar
nicht
kennen
ちがう空の下
想い焦がし
Unter
einem
anderen
Himmel
verbrenne
ich
vor
Sehnsucht
抱きしめられるたびに孤独の意味を知る
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
umarmst,
erkenne
ich
die
Bedeutung
der
Einsamkeit
誰にも見せたことない自分を
Mein
Ich,
das
ich
noch
niemandem
gezeigt
habe
あなたにだけは見せてよかったわ
Dir
allein
konnte
ich
es
ruhig
zeigen
ふたりで迎える朝日のまぶしさにふるえて
Zitternd
vor
dem
blendenden
Licht
des
Sonnenaufgangs,
den
wir
gemeinsam
begrüßen
どうせ人生なんて
哀しいバケーション
Das
Leben
ist
sowieso
nur
ein
trauriger
Urlaub
誰にも知られずふたりで会って
Uns
heimlich
zu
zweit
treffen
誰にも言えない秘密をふやす
Geheimnisse
mehren,
die
wir
niemandem
erzählen
können
それだけでよかったはずのゲームのような恋
Eine
Liebe
wie
ein
Spiel,
bei
dem
das
allein
hätte
reichen
sollen
恋の灯は北風にゆれるけど
Auch
wenn
das
Licht
der
Liebe
im
Nordwind
flackert
愛には終わりは来ないと知った
Habe
ich
erkannt,
dass
die
Liebe
kein
Ende
kennt
残り火をただ見つめてる
幼い子どもみたいに
Wie
ein
kleines
Kind
starre
ich
nur
auf
die
verbleibende
Glut
それでもいとしいひとよ
Trotzdem,
mein
geliebter
Mensch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiyoshi Matsuo, Yoshihiro Toyoshima
Attention! Feel free to leave feedback.