Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オリビアを聴きながら
Während ich Olivia höre
お気に入りの唄
一人聴いてみるの
Ich
versuche,
mein
Lieblingslied
alleine
zu
hören
オリビアは淋しい心
なぐさめてくれるから
Denn
Olivia
tröstet
mein
einsames
Herz
ジャスミンティーは
眠り誘う薬
Jasmintee
ist
ein
Mittel,
das
den
Schlaf
herbeiführt
私らしく一日を
終えたいこんな夜
In
einer
Nacht
wie
dieser
möchte
ich
den
Tag
auf
meine
Weise
beenden
出逢った頃は
こんな日が
Als
wir
uns
trafen,
dachte
ich
nie,
来るとは思わずにいた
dass
ein
solcher
Tag
kommen
würde
Making
good
things
better
Making
good
things
better
いいえ
済んだこと
時を重ねただけ
Nein,
es
ist
vorbei.
Die
Zeit
ist
einfach
vergangen.
疲れ果てたあなた
私の幻を愛したの
Du,
völlig
erschöpft,
hast
nur
ein
Phantom
von
mir
geliebt.
眠れぬ夜は
星を数えてみる
In
schlaflosen
Nächten
versuche
ich,
die
Sterne
zu
zählen
光の糸をたどれば
浮かぶあなたの顔
Wenn
ich
den
Fäden
des
Lichts
folge,
taucht
dein
Gesicht
auf
誕生日には
カトレアを忘れない
An
Geburtstagen
vergisst
du
die
Cattleya
nicht
優しい人だったみたい
けれどおしまい
Du
schienst
ein
lieber
Mensch
zu
sein,
aber
es
ist
vorbei.
夜更けの電話
あなたでしょ
Der
Anruf
spät
in
der
Nacht,
das
bist
du,
oder?
話すことなど
何もない
Es
gibt
nichts
mehr
zu
besprechen.
Making
good
things
better
Making
good
things
better
愛は消えたのよ
二度とかけてこないで
Die
Liebe
ist
erloschen.
Ruf
nie
wieder
an.
疲れ果てたあなた
私の幻を愛したの
Du,
völlig
erschöpft,
hast
nur
ein
Phantom
von
mir
geliebt.
出逢った頃は
こんな日が
Als
wir
uns
trafen,
dachte
ich
nie,
来るとは思わずにいた
dass
ein
solcher
Tag
kommen
würde
Making
good
things
better
Making
good
things
better
いいえ
済んだこと
時を重ねただけ
Nein,
es
ist
vorbei.
Die
Zeit
ist
einfach
vergangen.
疲れ果てたあなた
私の幻を愛したの
Du,
völlig
erschöpft,
hast
nur
ein
Phantom
von
mir
geliebt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ami Ozaki
Attention! Feel free to leave feedback.