Fuyumi Sakamoto - 夜桜お七 - 2007 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fuyumi Sakamoto - 夜桜お七 - 2007




夜桜お七 - 2007
Ночная сакура Осити - 2007
赤い鼻緒がぷつりと切れた
Красный ремешок гэта вдруг порвался,
すげてくれる手ありゃしない
Нет никого, кто бы его починил.
置いてけ堀をけとばして
Пнув ногой канаву Оставь-меня-здесь,
駆けだす指に血がにじむ
Бегу, и кровь сочится из пальцев.
何時まで待っても来ぬひとと
Сакура, сакура, тот, кого вечно ждешь,
死んだひととは 同じこと
И тот, кто умер, все равно.
はな吹雪
Сакура, сакура, лепестки метелью,
燃えて燃やした肌より白い花
Белее кожи, что сгорела в огне страсти.
弥生の空に
Сакура, сакура, в мартовском небе,
はな吹雪
Сакура, сакура, лепестки метелью.
口紅をつけて ティッシュをくわえたら
Накрасила губы, прикусила салфетку,
涙が ぽろり も一つ ぽろり
И слезы кап-кап, одна за другой.
熱い唇おしあててきた
Горячие губы твои прижимала,
あの日のあんたもういない
Тебя того дня уж больше нет.
たいした恋じゃなかったと
Не такая уж и важная была любовь,
すくめる肩に風が吹く
Сжимаю плечи, а ветер все дует.
何時まで待っても来ぬひとと
Сакура, сакура, тот, кого вечно ждешь,
死んだひととは 同じこと
И тот, кто умер, все равно.
はな吹雪 抱いて抱かれた 二十歳の夢の後
Сакура, сакура, лепестки метелью, после сна в объятиях, в двадцать лет,
おぼろ月夜の 夜桜お七
В туманную ночь, ночная сакура Осити.
見渡すかぎり
Сакура, сакура, куда ни взгляни,
はな吹雪
Сакура, сакура, лепестки метелью.
さよならあんた
Сакура, сакура, прощай, мой милый,
はな吹雪
Сакура, сакура, лепестки метелью.





Writer(s): Takashi Miki, Amari Hayashi


Attention! Feel free to leave feedback.