Fuyumi Sakamoto - 能登はいらんかいね - 2006 - translation of the lyrics into German




能登はいらんかいね - 2006
Ruf aus Noto - 2006
欠けた徳利に 鱈子のつまみ
In der angeschlagenen Sake-Flasche, Kabeljaurogen als Snack dazu.
酒の注ぎ手は 見染めたあの娘
Den Sake schenkt ein, jenes Mädchen, das ich bemerkte.
能登はいらんかいねー
Ruf aus Noto!
ふるさと 能登はヨー
Meine Heimat Noto, oh
寝酒三合に 口説きを混ぜて
Zum Nachttrunk drei Gō, gemischt mit süßen Worten,
今夜は輪島の 夢をみる
Heute Nacht träume ich von Wajima.
風は潮風 シベリア返し
Der Wind ist Seewind, kehrt aus Sibirien zurück.
汽車は昔の 各駅停車
Der Zug ist von einst, ein Bummelzug, der überall hält.
能登はいらんかいねー
Ruf aus Noto!
ふるさと 能登はヨー
Meine Heimat Noto, oh
いさざ土産に 嫁さんつれりゃ
Bringt man Isaza als Mitbringsel und die Braut nach Haus,
おひろめ椿の 花が舞う
tanzen Kamelienblüten zur Begrüßung.
冷やで五合 ぬくめて五合
Kalt fünf Gō, gewärmt fünf Gō,
しめて一升 酒ありゃ楽し
Macht zusammen ein Shō solang es Sake gibt, ist's schön.
能登はいらんかいねー
Ruf aus Noto!
ふるさと 能登はヨー
Meine Heimat Noto, oh
氷鳴らして 想いを馳せりゃ
Lässt man das Eis im Glas erklingen und die Gedanken schweifen,
御陣乗太鼓の 音がする
hört man den Klang der Gojinjō-Trommeln.






Attention! Feel free to leave feedback.