Fvck_kvlt - Geiss-Zen - translation of the lyrics into German

Geiss-Zen - Fvck_kvlttranslation in German




Geiss-Zen
Geiss-Zen
Oblečieme sa ako Geissen
Wir verkleiden uns als Geissen
V prestrojení za buranov obletíme celú zem
Getarnt als Proleten umrunden wir die ganze Welt
Na účte pár stoviek, nevadí, bude to náš sen
Ein paar Hunderter auf dem Konto, egal, es wird unser Traum sein
Cigy a pivo, och, v tom ja vidím pravý zen
Kippen und Bier, oh, darin sehe ich wahres Zen
Občas premýšľam, či nie som príliš veľký mizantrop
Manchmal frage ich mich, ob ich nicht ein zu großer Misanthrop bin
Nadával som na tento svet toľko, že mám stavy z toho
Ich habe so viel über diese Welt geschimpft, dass ich Zustände davon bekomme
Vieš, niečo je ego a niečo je strach o ludí, ktorých máš rád, tak sa obávaš viac
Weißt du, etwas ist Ego und etwas ist Angst um die Menschen, die du liebst, also machst du dir mehr Sorgen
Len proste nedávam silnú dávku reality
Ich kann diese harte Dosis Realität einfach nicht ertragen
Kam vlastne utiecť, keď úteky z duše nenávidím
Wohin soll man fliehen, wenn ich Fluchten aus der Seele hasse
Každá minúta tu je len ďalší schod do hrobu
Jede Minute hier ist nur eine weitere Stufe zum Grab
Pozeráš sa na ludí a čakáš ďalšiu pohromu, tak o čom to je? Čo?
Du schaust dir die Leute an und wartest auf die nächste Katastrophe, also worum geht es? Was?
Vynechaj diskusie o tom, čo je zlo
Lass die Diskussionen darüber, was böse ist
Neriešme či toto je najhlbše dno
Lass uns nicht darüber streiten, ob dies der tiefste Punkt ist
Ja rád by som ti dodal chuť žiť
Ich würde dir gerne Lebensmut geben
Len neviem jak, robím hudbu pre divnú minority, jak som ja, možno ty
Ich weiß nur nicht wie, ich mache Musik für seltsame Minderheiten, wie ich es bin, vielleicht du
Dáme si seansu pri pesničkách pre smutných ludí
Wir machen eine Séance mit Liedern für traurige Leute
Na koncerte sa objímeme, jo, to pomôže vždy
Auf dem Konzert umarmen wir uns, ja, das hilft immer
Čo nám zostáva, keď nie držať spolu?
Was bleibt uns, wenn nicht zusammenzuhalten?
Urobme deal
Machen wir einen Deal
Ked to tu nebudeme dávat, tak žiadne lieky, žiletky, ani podobné veci, na ktoré sme zvyknutí
Wenn wir es hier nicht mehr aushalten, dann keine Medikamente, Rasierklingen oder ähnliche Dinge mehr, an die wir gewöhnt sind
Daj to bokom, aj ja to odložím, pár dní to vyriešime uplne inak
Lass das weg, ich lege es auch weg, für ein paar Tage lösen wir es ganz anders
Stačí pár drobných a
Ein paar Kleinigkeiten reichen und
Oblečieme sa ako Geissen
Wir verkleiden uns als Geissen
V prestrojení za buranov obletíme celú zem
Getarnt als Proleten umrunden wir die ganze Welt
Na účte pár stoviek, nevadí, bude to náš sen
Ein paar Hunderter auf dem Konto, egal, es wird unser Traum sein
Cigy a pivo, och, v tom ja vidím pravý zen
Kippen und Bier, oh, darin sehe ich wahres Zen
Oblečieme sa ako Geissen
Wir verkleiden uns als Geissen
V prestrojení za buranov obletíme celú zem
Getarnt als Proleten umrunden wir die ganze Welt
Na účte pár stoviek, nevadí, bude to náš sen
Ein paar Hunderter auf dem Konto, egal, es wird unser Traum sein
Cigy a pivo, och, v tom ja vidím pravý zen
Kippen und Bier, oh, darin sehe ich wahres Zen
Zaplatím dobre, tankuj benzín
Ich zahle gut, tank Benzin
Postačí nám fábia nepotrebujeme limuzínu
Ein Fabia reicht uns, wir brauchen keine Limousine
So životom to nejako uhráme na remízu
Mit dem Leben spielen wir irgendwie auf Unentschieden
Že nás nechápu, tak tomu vobec neni divu
Dass sie uns nicht verstehen, ist überhaupt kein Wunder
Pozri sa na nás, vyzeráme jak z koša
Sieh uns an, wir sehen aus wie aus dem Mülleimer
Sme divní, lebo nezdielame citáty od Osha
Wir sind seltsam, weil wir keine Zitate von Osho teilen
Nečakáme, že nás vobec niekto bude mať rád
Wir erwarten nicht, dass uns überhaupt jemand mag
Trvá to od školky dodnes
Das dauert vom Kindergarten bis heute an
Nikto sa s nami nechce hrať
Niemand will mit uns spielen
Iný vkus, iné hodnoty a sny
Anderer Geschmack, andere Werte und Träume
Veríme v to, aj keď ostatní sa dávno zmenili
Wir glauben daran, auch wenn sich die anderen längst verändert haben
Boli sme takí a stále sme to my
Wir waren so und wir sind es immer noch
A to je na tom krásne, tak to nechajme tak byť
Und das ist das Schöne daran, also lass es uns so lassen
A urobme deal
Und machen wir einen Deal
Keď to tu nebudeme dávať
Wenn wir es hier nicht mehr aushalten
Tak žiadne triky, nožíky, psychiatri, žiadne tiesňové linky
Dann keine Tricks, Messer, Psychiater, keine Notrufnummern mehr
Počkáme s tým a zbalíme si všetky veci, nasadíme falošné fúzy, úsmev vlasy a
Wir warten damit und packen all unsere Sachen, setzen falsche Schnurrbärte, Lächeln, Haare auf und
Oblečieme sa ako Geissen
Wir verkleiden uns als Geissen
V prestrojení za buranov obletíme celú zem
Getarnt als Proleten umrunden wir die ganze Welt
Na účte pár stoviek, nevadí, bude to náš sen
Ein paar Hunderter auf dem Konto, egal, es wird unser Traum sein
Cigy a pivo, och, v tom ja vidím pravý zen
Kippen und Bier, oh, darin sehe ich wahres Zen
Oblečieme sa ako Geissen
Wir verkleiden uns als Geissen
V prestrojení za buranov obletíme celú zem
Getarnt als Proleten umrunden wir die ganze Welt
Na účte pár stoviek, nevadí, bude to náš sen
Ein paar Hunderter auf dem Konto, egal, es wird unser Traum sein
Cigy a pivo, och, v tom ja vidím pravý zen
Kippen und Bier, oh, darin sehe ich wahres Zen





Writer(s): Denis Bango


Attention! Feel free to leave feedback.