Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Wir
verkleiden
uns
als
Geissen
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
Getarnt
als
Proleten
umrunden
wir
die
ganze
Welt
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Ein
paar
Hunderter
auf
dem
Konto,
egal,
es
wird
unser
Traum
sein
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Kippen
und
Bier,
oh,
darin
sehe
ich
wahres
Zen
Občas
premýšľam,
či
nie
som
príliš
veľký
mizantrop
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
ich
nicht
ein
zu
großer
Misanthrop
bin
Nadával
som
na
tento
svet
toľko,
že
mám
stavy
z
toho
Ich
habe
so
viel
über
diese
Welt
geschimpft,
dass
ich
Zustände
davon
bekomme
Vieš,
niečo
je
ego
a
niečo
je
strach
o
ludí,
ktorých
máš
rád,
tak
sa
obávaš
viac
Weißt
du,
etwas
ist
Ego
und
etwas
ist
Angst
um
die
Menschen,
die
du
liebst,
also
machst
du
dir
mehr
Sorgen
Len
proste
nedávam
tú
silnú
dávku
reality
Ich
kann
diese
harte
Dosis
Realität
einfach
nicht
ertragen
Kam
vlastne
utiecť,
keď
úteky
z
duše
nenávidím
Wohin
soll
man
fliehen,
wenn
ich
Fluchten
aus
der
Seele
hasse
Každá
minúta
tu
je
len
ďalší
schod
do
hrobu
Jede
Minute
hier
ist
nur
eine
weitere
Stufe
zum
Grab
Pozeráš
sa
na
ludí
a
čakáš
ďalšiu
pohromu,
tak
o
čom
to
je?
Čo?
Du
schaust
dir
die
Leute
an
und
wartest
auf
die
nächste
Katastrophe,
also
worum
geht
es?
Was?
Vynechaj
diskusie
o
tom,
čo
je
zlo
Lass
die
Diskussionen
darüber,
was
böse
ist
Neriešme
či
toto
je
najhlbše
dno
Lass
uns
nicht
darüber
streiten,
ob
dies
der
tiefste
Punkt
ist
Ja
rád
by
som
ti
dodal
chuť
žiť
Ich
würde
dir
gerne
Lebensmut
geben
Len
neviem
jak,
robím
hudbu
pre
divnú
minority,
jak
som
ja,
možno
ty
Ich
weiß
nur
nicht
wie,
ich
mache
Musik
für
seltsame
Minderheiten,
wie
ich
es
bin,
vielleicht
du
Dáme
si
seansu
pri
pesničkách
pre
smutných
ludí
Wir
machen
eine
Séance
mit
Liedern
für
traurige
Leute
Na
koncerte
sa
objímeme,
jo,
to
pomôže
vždy
Auf
dem
Konzert
umarmen
wir
uns,
ja,
das
hilft
immer
Čo
nám
zostáva,
keď
nie
držať
spolu?
Was
bleibt
uns,
wenn
nicht
zusammenzuhalten?
Urobme
deal
Machen
wir
einen
Deal
Ked
to
tu
nebudeme
dávat,
tak
už
žiadne
lieky,
žiletky,
ani
podobné
veci,
na
ktoré
sme
zvyknutí
Wenn
wir
es
hier
nicht
mehr
aushalten,
dann
keine
Medikamente,
Rasierklingen
oder
ähnliche
Dinge
mehr,
an
die
wir
gewöhnt
sind
Daj
to
bokom,
aj
ja
to
odložím,
pár
dní
to
vyriešime
uplne
inak
Lass
das
weg,
ich
lege
es
auch
weg,
für
ein
paar
Tage
lösen
wir
es
ganz
anders
Stačí
pár
drobných
a
Ein
paar
Kleinigkeiten
reichen
und
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Wir
verkleiden
uns
als
Geissen
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
Getarnt
als
Proleten
umrunden
wir
die
ganze
Welt
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Ein
paar
Hunderter
auf
dem
Konto,
egal,
es
wird
unser
Traum
sein
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Kippen
und
Bier,
oh,
darin
sehe
ich
wahres
Zen
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Wir
verkleiden
uns
als
Geissen
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
Getarnt
als
Proleten
umrunden
wir
die
ganze
Welt
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Ein
paar
Hunderter
auf
dem
Konto,
egal,
es
wird
unser
Traum
sein
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Kippen
und
Bier,
oh,
darin
sehe
ich
wahres
Zen
Zaplatím
dobre,
tankuj
benzín
Ich
zahle
gut,
tank
Benzin
Postačí
nám
fábia
nepotrebujeme
limuzínu
Ein
Fabia
reicht
uns,
wir
brauchen
keine
Limousine
So
životom
to
nejako
uhráme
na
remízu
Mit
dem
Leben
spielen
wir
irgendwie
auf
Unentschieden
Že
nás
nechápu,
tak
tomu
vobec
neni
divu
Dass
sie
uns
nicht
verstehen,
ist
überhaupt
kein
Wunder
Pozri
sa
na
nás,
vyzeráme
jak
z
koša
Sieh
uns
an,
wir
sehen
aus
wie
aus
dem
Mülleimer
Sme
divní,
lebo
nezdielame
citáty
od
Osha
Wir
sind
seltsam,
weil
wir
keine
Zitate
von
Osho
teilen
Nečakáme,
že
nás
vobec
niekto
bude
mať
rád
Wir
erwarten
nicht,
dass
uns
überhaupt
jemand
mag
Trvá
to
od
školky
až
dodnes
Das
dauert
vom
Kindergarten
bis
heute
an
Nikto
sa
s
nami
nechce
hrať
Niemand
will
mit
uns
spielen
Iný
vkus,
iné
hodnoty
a
sny
Anderer
Geschmack,
andere
Werte
und
Träume
Veríme
v
to,
aj
keď
ostatní
sa
dávno
zmenili
Wir
glauben
daran,
auch
wenn
sich
die
anderen
längst
verändert
haben
Boli
sme
takí
a
stále
sme
to
my
Wir
waren
so
und
wir
sind
es
immer
noch
A
to
je
na
tom
krásne,
tak
to
nechajme
tak
byť
Und
das
ist
das
Schöne
daran,
also
lass
es
uns
so
lassen
A
urobme
deal
Und
machen
wir
einen
Deal
Keď
to
tu
nebudeme
dávať
Wenn
wir
es
hier
nicht
mehr
aushalten
Tak
už
žiadne
triky,
nožíky,
psychiatri,
žiadne
tiesňové
linky
Dann
keine
Tricks,
Messer,
Psychiater,
keine
Notrufnummern
mehr
Počkáme
s
tým
a
zbalíme
si
všetky
veci,
nasadíme
falošné
fúzy,
úsmev
vlasy
a
Wir
warten
damit
und
packen
all
unsere
Sachen,
setzen
falsche
Schnurrbärte,
Lächeln,
Haare
auf
und
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Wir
verkleiden
uns
als
Geissen
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
Getarnt
als
Proleten
umrunden
wir
die
ganze
Welt
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Ein
paar
Hunderter
auf
dem
Konto,
egal,
es
wird
unser
Traum
sein
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Kippen
und
Bier,
oh,
darin
sehe
ich
wahres
Zen
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Wir
verkleiden
uns
als
Geissen
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
Getarnt
als
Proleten
umrunden
wir
die
ganze
Welt
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Ein
paar
Hunderter
auf
dem
Konto,
egal,
es
wird
unser
Traum
sein
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Kippen
und
Bier,
oh,
darin
sehe
ich
wahres
Zen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Bango
Album
Cigán
date of release
31-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.