Lyrics and translation Fvck_kvlt - Geiss-Zen
Geiss-Zen
Жизнь в стиле Гайзен
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Оденемся
как
Гайзен,
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
За
буржуев
сойдём,
всю
землю
облетим.
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Пара
сотен
на
счету?
Не
беда,
это
наша
мечта!
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Сигареты
и
пиво,
вот
он,
настоящий
дзен!
Občas
premýšľam,
či
nie
som
príliš
veľký
mizantrop
Порой
думаю,
не
мизантроп
ли
я?
Nadával
som
na
tento
svet
toľko,
že
mám
stavy
z
toho
Так
ругал
этот
мир,
что
тошно
стало.
Vieš,
niečo
je
ego
a
niečo
je
strach
o
ludí,
ktorých
máš
rád,
tak
sa
obávaš
viac
Знаешь,
одно
дело
— эго,
а
другое
— страх
за
близких,
за
тебя,
вот
и
переживаю.
Len
proste
nedávam
tú
silnú
dávku
reality
Просто
не
вывожу
эту
концентрированную
реальность.
Kam
vlastne
utiecť,
keď
úteky
z
duše
nenávidím
Куда
бежать,
если
побеги
из
собственной
души
ненавижу?
Každá
minúta
tu
je
len
ďalší
schod
do
hrobu
Каждая
минута
— ещё
один
шаг
в
могилу.
Pozeráš
sa
na
ludí
a
čakáš
ďalšiu
pohromu,
tak
o
čom
to
je?
Čo?
Смотришь
на
людей
и
ждёшь
очередного
пиздеца.
Так
в
чём
смысл?
А?
Vynechaj
diskusie
o
tom,
čo
je
zlo
Давай
не
будем
спорить,
что
есть
зло.
Neriešme
či
toto
je
najhlbše
dno
Не
будем
выяснять,
достигли
ли
мы
дна.
Ja
rád
by
som
ti
dodal
chuť
žiť
Я
бы
рад
вселить
в
тебя
жажду
жизни,
Len
neviem
jak,
robím
hudbu
pre
divnú
minority,
jak
som
ja,
možno
ty
Но
не
знаю
как.
Делаю
музыку
для
странного
меньшинства:
для
себя,
возможно,
для
тебя.
Dáme
si
seansu
pri
pesničkách
pre
smutných
ludí
Устроим
сеанс
грустных
песен.
Na
koncerte
sa
objímeme,
jo,
to
pomôže
vždy
Обнимемся
на
концерте,
это
всегда
помогает.
Čo
nám
zostáva,
keď
nie
držať
spolu?
Что
нам
остаётся,
кроме
как
держаться
друг
друга?
Urobme
deal
Давай
договоримся.
Ked
to
tu
nebudeme
dávat,
tak
už
žiadne
lieky,
žiletky,
ani
podobné
veci,
na
ktoré
sme
zvyknutí
Если
не
будем
справляться,
то
никаких
таблеток,
лезвий
и
прочей
привычной
херни.
Daj
to
bokom,
aj
ja
to
odložím,
pár
dní
to
vyriešime
uplne
inak
Отложим
это,
я
тоже
отложу.
Пару
дней
поживём
совсем
по-другому.
Stačí
pár
drobných
a
Нужна
лишь
пара
монет,
и...
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Оденемся
как
Гайзен,
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
За
буржуев
сойдём,
всю
землю
облетим.
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Пара
сотен
на
счету?
Не
беда,
это
наша
мечта!
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Сигареты
и
пиво,
вот
он,
настоящий
дзен!
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Оденемся
как
Гайзен,
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
За
буржуев
сойдём,
всю
землю
облетим.
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Пара
сотен
на
счету?
Не
беда,
это
наша
мечта!
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Сигареты
и
пиво,
вот
он,
настоящий
дзен!
Zaplatím
dobre,
tankuj
benzín
Заправлю
полный
бак,
Postačí
nám
fábia
nepotrebujeme
limuzínu
Нам
хватит
и
Фабии,
лимузин
не
нужен.
So
životom
to
nejako
uhráme
na
remízu
Сойдёмся
с
жизнью
вничью.
Že
nás
nechápu,
tak
tomu
vobec
neni
divu
Неудивительно,
что
нас
не
понимают.
Pozri
sa
na
nás,
vyzeráme
jak
z
koša
Глянь
на
нас,
мы
как
из
мусорки.
Sme
divní,
lebo
nezdielame
citáty
od
Osha
Мы
странные,
потому
что
не
постим
цитаты
Ошо.
Nečakáme,
že
nás
vobec
niekto
bude
mať
rád
Не
ждём,
что
кому-то
вообще
понравимся.
Trvá
to
od
školky
až
dodnes
Так
было
с
самого
детства.
Nikto
sa
s
nami
nechce
hrať
Никто
не
хочет
с
нами
водиться.
Iný
vkus,
iné
hodnoty
a
sny
Другой
вкус,
другие
ценности,
другие
мечты.
Veríme
v
to,
aj
keď
ostatní
sa
dávno
zmenili
Мы
верим
в
это,
хоть
все
вокруг
давно
изменились.
Boli
sme
takí
a
stále
sme
to
my
Мы
были
такими
и
остаёмся
собой.
A
to
je
na
tom
krásne,
tak
to
nechajme
tak
byť
В
этом
и
есть
красота.
Давай
оставим
всё
как
есть.
A
urobme
deal
Давай
договоримся.
Keď
to
tu
nebudeme
dávať
Если
не
будем
справляться,
Tak
už
žiadne
triky,
nožíky,
psychiatri,
žiadne
tiesňové
linky
То
никаких
трюков,
ножей,
психиатров,
никаких
линий
доверия.
Počkáme
s
tým
a
zbalíme
si
všetky
veci,
nasadíme
falošné
fúzy,
úsmev
vlasy
a
Подождём
с
этим,
соберём
вещички,
нацепим
фальшивые
усы,
улыбки,
волосы,
и...
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Оденемся
как
Гайзен,
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
За
буржуев
сойдём,
всю
землю
облетим.
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Пара
сотен
на
счету?
Не
беда,
это
наша
мечта!
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Сигареты
и
пиво,
вот
он,
настоящий
дзен!
Oblečieme
sa
ako
Geissen
Оденемся
как
Гайзен,
V
prestrojení
za
buranov
obletíme
celú
zem
За
буржуев
сойдём,
всю
землю
облетим.
Na
účte
pár
stoviek,
nevadí,
bude
to
náš
sen
Пара
сотен
на
счету?
Не
беда,
это
наша
мечта!
Cigy
a
pivo,
och,
v
tom
ja
vidím
pravý
zen
Сигареты
и
пиво,
вот
он,
настоящий
дзен!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Bango
Album
Cigán
date of release
31-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.