Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je fakt, že nemám mieru
Es ist eine Tatsache, dass ich kein Maß kenne
Je
fakt,
že
nemám
mieru
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
ich
kein
Maß
kenne
Alkohol
a
drogy
vyvŕtali
do
mňa
dieru
Alkohol
und
Drogen
haben
ein
Loch
in
mich
gebohrt
Vyhrabal
som
sa
z
benzákov,
neprepadol
som
periu
Ich
habe
mich
aus
den
Benzos
herausgegraben,
bin
nicht
dem
Stoff
verfallen
A
nemyslím,
že
tým
je
koniec
celému
príbehu
Und
ich
glaube
nicht,
dass
damit
die
ganze
Geschichte
zu
Ende
ist
Veru,
veru,
nemám
mieru
Wahrlich,
wahrlich,
ich
kenne
kein
Maß
Je
to
fuckup
keď
ťa
žerú
myšlienky
na
to,
jak
ťa
týpci
v
bielych
plášťoch
berú
Es
ist
ein
Fuckup,
wenn
dich
Gedanken
daran
zerfressen,
wie
dich
Typen
in
weißen
Kitteln
mitnehmen
Tá
blaženosť
pri
predstave,
že
už
ťa
nepreberú
Diese
Glückseligkeit
bei
der
Vorstellung,
dass
sie
dich
nicht
mehr
aufwecken
Ale
teraz
trčíš
tu
a
pomaly
strácaš
vieru
Aber
jetzt
steckst
du
hier
fest
und
verlierst
langsam
den
Glauben
Ja
mám
taký
dar
Ich
habe
so
eine
Gabe
Viem
niečo
zrýmovat
a
trieskat
do
gitár
Ich
kann
etwas
reimen
und
auf
Gitarren
schlagen
Mám
rád
Iron
Maiden,
neznášam
Manowar
Ich
mag
Iron
Maiden,
ich
hasse
Manowar
A
každý
o
mne
vie,
že
niekedy
som
tupý
kár
Und
jeder
weiß,
dass
ich
manchmal
ein
stumpfer
Kerl
bin
Hráme
sa
tu
na
revolúcie
Wir
spielen
hier
Revolution
Pritom
každý
z
nás
by
chcel
byť
aspon
chvílu
ducce
Dabei
möchte
jeder
von
uns
wenigstens
für
einen
Moment
ein
Duce
sein
V
hlave
mám
jednu
velkú
zlú
party
a
mučiareň
In
meinem
Kopf
ist
eine
große,
böse
Party
und
Folterkammer
Mučím
sa
tu
sám,
stratil
som
od
nej
klúče
Ich
quäle
mich
hier
selbst,
habe
die
Schlüssel
dazu
verloren
Lavá
pravá,
lavá
pravá
všetci
svorne
vzad
Links,
rechts,
links,
rechts,
alle
gemeinsam
zurück
Myslím,
že
už
nám
všetkým
došlo,
čo
je
to
tu
zač
Ich
denke,
uns
allen
ist
klar
geworden,
was
hier
los
ist
Že
život
a
to
okolo
nebol
dobrý
nápad
Dass
das
Leben
und
alles
drumherum
keine
gute
Idee
war
Ale
šak
čo,
nesklamali
sme
sa
prvý
ani
posledný
krát
Aber
was
soll's,
wir
wurden
nicht
zum
ersten
und
nicht
zum
letzten
Mal
enttäuscht
Viem
sa
demotivovať
tak,
že
mám
chuť
aj
na
to,
čo
viem
najlepšie,
sa
vyjebat
Ich
kann
mich
so
demotivieren,
dass
ich
sogar
auf
das,
was
ich
am
besten
kann,
scheißen
will
Asi
by
som
si
mal
sám
v
sebe
najprv
upratat
Ich
sollte
wohl
zuerst
in
mir
selbst
aufräumen
Ale
na
to
by
som
sa
asi
musel
mat
viac
rád
Aber
dafür
müsste
ich
mich
wohl
mehr
mögen
Občas
chcem
niekam
patrit,
a
potom
utečem
Manchmal
will
ich
irgendwo
dazugehören,
und
dann
laufe
ich
weg
Kukajú
na
mna
jak
na
kokota
vždy,
ked
odídem
Sie
schauen
mich
wie
einen
Idioten
an,
jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Hovorim
im
chlapci,
ja
už
to
tu
proste
neznesem
Ich
sage
ihnen,
Jungs,
ich
ertrage
das
hier
einfach
nicht
mehr
Všetko
bolo
tak
fajn,
až
mám
z
toho
blbý
den
Alles
war
so
gut,
dass
ich
davon
einen
schlechten
Tag
habe
Vieš
čo
to
je,
vnímat
svet
naruby,
šak
asi
vieš
Du
weißt,
was
es
ist,
die
Welt
verkehrt
herum
wahrzunehmen,
du
weißt
es
ja
wohl
Výjsť
z
postele
je
jak
vyjst
Záruby
Aus
dem
Bett
zu
kommen
ist,
wie
aus
den
Záruby
zu
kommen
Strach
a
des
Angst
und
Schrecken
Najzahmlenejší
vnem
sú
dátumy
Die
verschwommenste
Wahrnehmung
sind
die
Daten
Jaký
je
den?
Welcher
Tag
ist
heute?
Dnes
v
kostole
bude
najlepší
party
jam,
yeah
Heute
wird
in
der
Kirche
die
beste
Party
steigen,
yeah
Boli
dni,
ked
som
chcel
utiecť
do
kláštora
Es
gab
Tage,
da
wollte
ich
in
ein
Kloster
fliehen
Nesrandujem,
fakt,
ora
et
labora
Kein
Scherz,
wirklich,
ora
et
labora
Lákalo
ma
šecko
Mich
hat
alles
gereizt
Bhagavadgíta,
Tóra
aj
Korán
Bhagavad
Gita,
Thora
und
auch
der
Koran
Dnes
ma
láka
tvoja
sprostá
manka,
áno
som
buran
Heute
reizt
mich
deine
dumme
Schlampe,
ja,
ich
bin
ein
Prolet
Daj
mi
čas,
všetko
ti
vysvetlím
Gib
mir
Zeit,
ich
erkläre
dir
alles
Zomriem
v
zabudnutí,
najradšej
zastrelením
Ich
werde
in
Vergessenheit
sterben,
am
liebsten
durch
Erschießen
Nenávidím
sa
tým
viac
čím
viac
toto
píšem
Ich
hasse
mich
umso
mehr,
je
mehr
ich
das
hier
schreibe
A
zisťujem,
že
ozaj
nemám
mieru
fakt,
že
v
ničem,
že
v
Nietzschem
Und
ich
stelle
fest,
dass
ich
wirklich
kein
Maß
kenne,
wirklich
in
nichts,
dass
in
Nietzschem
Je
fakt,
že
nemám
mieru
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
ich
kein
Maß
kenne
Alkohol
a
drogy
vyvŕtali
do
mňa
dieru
Alkohol
und
Drogen
haben
ein
Loch
in
mich
gebohrt
Vyhrabal
som
sa
z
benzákov,
neprepadol
som
periu
Ich
habe
mich
aus
den
Benzos
herausgegraben,
bin
nicht
dem
Stoff
verfallen
A
nemyslím,
že
tým
je
koniec
celému
príbehu
Und
ich
glaube
nicht,
dass
damit
die
ganze
Geschichte
zu
Ende
ist
Veru,
veru,
nemám
mieru
Wahrlich,
wahrlich,
ich
kenne
kein
Maß
Je
to
fuckup
keď
ťa
žerú
myšlienky
na
to,
jak
ťa
týpci
v
bielych
plášťoch
berú
Es
ist
ein
Fuckup,
wenn
dich
Gedanken
daran
zerfressen,
wie
dich
Typen
in
weißen
Kitteln
mitnehmen
Tá
blaženosť
pri
predstave,
že
už
ťa
nepreberú
Diese
Glückseligkeit
bei
der
Vorstellung,
dass
sie
dich
nicht
mehr
aufwecken
Ale
teraz
trčíš
tu
a
pomaly
strácaš
vieru
Aber
jetzt
steckst
du
hier
fest
und
verlierst
langsam
den
Glauben
Ach
bože,
už
zas?
Ach
Gott,
schon
wieder?
Kámo,
ja
nevydržím
v
tejto
hlave
už
ani
sekundu
Alter,
ich
halte
es
in
diesem
Kopf
keine
Sekunde
länger
aus
Bohaté
gádže
sa
hrajú
na
cigošov
Reiche
Tussis
spielen
Zigeuner
So
samohrajkami
si
robia
bašavel
Mit
Halbautomatik-Gitarren
machen
sie
eine
Fete
A
kamoši
dostanú
päsť
za
vlajku
s
dúhou
Und
Kumpels
bekommen
eine
Faust
für
eine
Regenbogenfahne
Toto
nevyrieši
ani
ten
najchrumkavejší
raper,
au
Das
löst
nicht
mal
der
knusprigste
Rapper,
au
Väčšina
ludí
nechápe,
že
odkial
sme
Die
meisten
Leute
verstehen
nicht,
woher
wir
kommen
Roky
agitujeme,
roky
tie
vlajky
vešiame
Jahrelang
agitieren
wir,
jahrelang
hängen
wir
diese
Fahnen
auf
Antifa,
refugees
welcome,
antihomophobe
action
Antifa,
Refugees
Welcome,
Antihomophobe
Action
Pre
nás
samozrejmosť,
pre
bežného
slováka
zle
Für
uns
selbstverständlich,
für
den
normalen
Slowaken
schlecht
Proate
si
priznajte,
že
ste
svet
nepochopili
tak
úplne
Gebt
doch
einfach
zu,
dass
ihr
die
Welt
nicht
ganz
verstanden
habt
Bude
sa
vám
dýchat
lepšie,
keď
si
raz
uznáte
chybu
Es
wird
euch
leichter
fallen
zu
atmen,
wenn
ihr
einmal
euren
Fehler
zugibt
Ja
viem,
že
som
jebnutý
a
tažko
ma
brat
vážne
Ich
weiß,
dass
ich
bescheuert
bin
und
schwer
ernst
zu
nehmen
Len
tvoje
decko
chytá
stres,
ked
ideš
navštíviť
izbu
Nur
dein
Kind
bekommt
Stress,
wenn
du
sein
Zimmer
besuchst
Lebo
je
ťažko
žiť,
s
ludmi
čo
ta
chápu
Weil
es
schwer
ist,
mit
Leuten
zu
leben,
die
dich
verstehen
Tažko
hladat
súcit
tam,
kde
ti
serú
na
hlavu
Es
ist
schwer,
Mitgefühl
zu
finden,
wo
sie
dir
auf
den
Kopf
scheißen
A
hladat
šťastie,
keď
nevieš,
či
si
nejdeš
pre
ranu
Und
Glück
zu
suchen,
wenn
du
nicht
weißt,
ob
du
nicht
gleich
eine
reingehauen
bekommst
Bože,
nech
vám
už
nejebe
Gott,
lasst
euch
nicht
mehr
verarschen
Nekazte
nám
zábavu
Verdirbt
uns
nicht
den
Spaß
A
už
ma
to
nebaví
Und
es
macht
mir
keinen
Spaß
mehr
Už
melem
moc
dlho,
už
je
to
otravné
Ich
rede
schon
zu
lange,
es
ist
schon
nervig
Ešte
túto
pičovinu,
čo
tu
mám
Noch
diese
Scheiße,
die
ich
hier
habe
S
The
W
sme
napluli
do
ksichtu
miestnej
kultúre
Mit
The
W
haben
wir
der
lokalen
Kultur
ins
Gesicht
gespuckt
To
mi
bohato
stačí
abych
spokojne
skapal
jak
pes
Das
reicht
mir
vollkommen,
um
zufrieden
wie
ein
Hund
zu
krepieren
Som
zmierený,
že
skonám
v
zabudnutí
a
chudobe
Ich
habe
mich
damit
abgefunden,
dass
ich
in
Vergessenheit
und
Armut
sterbe
Budem
len
rád,
ked
som
niečo
pre
teba
spravil
aspon
dnes
Ich
bin
nur
froh,
wenn
ich
heute
wenigstens
etwas
für
dich
getan
habe
Je
fakt,
že
nemám
mieru
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
ich
kein
Maß
kenne
Alkohol
a
drogy
vyvŕtali
do
mňa
dieru
Alkohol
und
Drogen
haben
ein
Loch
in
mich
gebohrt
Vyhrabal
som
sa
z
benzákov,
neprepadol
som
periu
Ich
habe
mich
aus
den
Benzos
herausgegraben,
bin
nicht
dem
Stoff
verfallen
A
nemyslím,
že
tým
je
koniec
celému
príbehu
Und
ich
glaube
nicht,
dass
damit
die
ganze
Geschichte
zu
Ende
ist
Veru,
veru,
nemám
mieru
Wahrlich,
wahrlich,
ich
kenne
kein
Maß
Je
to
fuckup
keď
ťa
žerú
myšlienky
na
to,
jak
ťa
týpci
v
bielych
plášťoch
berú
Es
ist
ein
Fuckup,
wenn
dich
Gedanken
daran
zerfressen,
wie
dich
Typen
in
weißen
Kitteln
mitnehmen
Tá
blaženosť
pri
predstave,
že
už
ťa
nepreberú
Diese
Glückseligkeit
bei
der
Vorstellung,
dass
sie
dich
nicht
mehr
aufwecken
Ale
teraz
trčíš
tu
a
pomaly
strácaš
vieru
Aber
jetzt
steckst
du
hier
fest
und
verlierst
langsam
den
Glauben
Je
fakt,
že
nemám
mieru
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
ich
kein
Maß
kenne
Alkohol
a
drogy
vyvŕtali
do
mňa
dieru
Alkohol
und
Drogen
haben
ein
Loch
in
mich
gebohrt
Vyhrabal
som
sa
z
benzákov,
neprepadol
som
periu
Ich
habe
mich
aus
den
Benzos
herausgegraben,
bin
nicht
dem
Stoff
verfallen
A
nemyslím,
že
tým
je
koniec
celému
príbehu
Und
ich
glaube
nicht,
dass
damit
die
ganze
Geschichte
zu
Ende
ist
Veru,
veru,
nemám
mieru
Wahrlich,
wahrlich,
ich
kenne
kein
Maß
Je
to
fuckup
keď
ťa
žerú
myšlienky
na
to,
jak
ťa
týpci
v
bielych
plášťoch
berú
Es
ist
ein
Fuckup,
wenn
dich
Gedanken
daran
zerfressen,
wie
dich
Typen
in
weißen
Kitteln
mitnehmen
Tá
blaženosť
pri
predstave,
že
už
ťa
nepreberú
Diese
Glückseligkeit
bei
der
Vorstellung,
dass
sie
dich
nicht
mehr
aufwecken
Ale
teraz
trčíš
tu
a
pomaly
strácaš
vieru
Aber
jetzt
steckst
du
hier
fest
und
verlierst
langsam
den
Glauben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Bango
Album
Cigán
date of release
31-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.