Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Wrong With Me
Was ist los mit mir?
Girl
What's
wrong
with
me?
Mädel,
was
ist
los
mit
mir?
Old
friend
started
a-cting
Brand
new
Eine
alte
Freundin
benimmt
sich
ganz
neu
Yeah
What's
wrong
with
me?
Ja,
was
ist
los
mit
mir?
When
you're
with
your
crew
you
get
cruel
Wenn
du
mit
deiner
Clique
zusammen
bist,
wirst
du
grausam
Girl
what
wrong
with
me?
Mädel,
was
ist
los
mit
mir?
You
used
to
be
smiling
but
now
you
got
a
frown
for
me
Früher
hast
du
gelächelt,
aber
jetzt
hast
du
nur
ein
Stirnrunzeln
für
mich
Now
I'm
wondering
what
is
wrong
with
you
Jetzt
frage
ich
mich,
was
mit
dir
los
ist
You
might
be
allergic
to
facts
Du
bist
vielleicht
allergisch
gegen
Fakten
But
the
fact
of
the
matter
is
that
Aber
Tatsache
ist
You're
acting
childish
You
shouldn't
do
that
Du
benimmst
dich
kindisch,
das
solltest
du
nicht
tun
Nose
in
my
business,
you
seem
like
a
rat
Steckst
deine
Nase
in
meine
Angelegenheiten,
du
wirkst
wie
eine
Ratte
So
what
is
your
plan
of
attack?
Also,
was
ist
dein
Angriffsplan?
You
ignore
me
until
I
feel
bad?
Ignorierst
du
mich,
bis
ich
mich
schlecht
fühle?
Stop
acting
crazy,
you
need
to
come
back
Hör
auf,
dich
verrückt
zu
verhalten,
du
musst
zurückkommen
Can't
babysit
you
cuz
I'm
not
your
dad
Ich
kann
nicht
auf
dich
aufpassen,
denn
ich
bin
nicht
dein
Vater
I
hope
that
you're
spreading
it
fast
Ich
hoffe,
du
verbreitest
es
schnell
Cuz
all
of
the
people
gone
hear
of
my
story
Denn
alle
Leute
werden
von
meiner
Geschichte
hören
All
of
the
people
gone
hear
of
story
Alle
Leute
werden
von
meiner
Geschichte
hören
All
of
the
people
gone
hear
of
my
story
Alle
Leute
werden
von
meiner
Geschichte
hören
You
lighting
me
up
like
it's
gas
Du
zündest
mich
an,
als
wäre
es
Benzin
I
just
walked
in
and
you
left
in
a
hurry
Ich
kam
gerade
rein
und
du
bist
eilig
gegangen
I
just
walked
in
and
you
left
in
a
hurry
Ich
kam
gerade
rein
und
du
bist
eilig
gegangen
I
just
walked
in
and
you-(Oh
yeah)
Ich
kam
gerade
rein
und
du-(Oh
ja)
Girl
What's
wrong
with
me?
Mädel,
was
ist
los
mit
mir?
Old
friend
started
a-cting
Brand
new
Eine
alte
Freundin
benimmt
sich
ganz
neu
Yeah
What's
wrong
with
me?
Ja,
was
ist
los
mit
mir?
When
you're
with
your
crew
you
get
cruel
Wenn
du
mit
deiner
Clique
zusammen
bist,
wirst
du
grausam
Girl
what
wrong
with
me?
Mädel,
was
ist
los
mit
mir?
You
used
to
be
smiling
but
now
you
got
a
frown
for
me
Früher
hast
du
gelächelt,
aber
jetzt
hast
du
nur
ein
Stirnrunzeln
für
mich
Now
I'm
wondering
what
is
wrong
with
you?
Jetzt
frage
ich
mich,
was
mit
dir
los
ist?
Ion
even
do
nun
Ich
mache
nicht
mal
was
I
be
chillin
Ich
chille
nur
I
get
too
numb
Ich
werde
zu
gefühllos
Never
feeling
Fühle
nie
etwas
Shawty
pseudo
Shawty
ist
pseudo
Always
faking
Tut
immer
nur
so
Money
too
long
Geld
ist
zu
lang
Always
raking
Scheffle
immer
You
just
tune
off
Du
schaltest
einfach
ab
Feelings
feeling
Gefühle
fühlen
Makes
it
hard
to
Macht
es
schwer
Talk
to
women
Mit
Frauen
zu
reden
Sticky
fingers
Klebrige
Finger
But
she
never
gets
replacing
Aber
sie
ersetzt
nie
etwas
If
my
heart
was
star
Wenn
mein
Herz
ein
Stern
wäre
Man
that
star
would
be
dim
Mann,
dieser
Stern
wäre
schwach
Man
That
star
would
be
burned
out
Mann,
dieser
Stern
wäre
ausgebrannt
Them
rays
would
be
thin
Die
Strahlen
wären
dünn
If
I'm
shooting
my
shot
Wenn
ich
meinen
Schuss
versuche
Then
it's
bouncing
off
rim
Dann
prallt
er
vom
Ring
ab
That's
when
I
realize
Dann
merke
ich
I'm
no
curry
like
Tim
Ich
bin
kein
Curry
wie
Tim
Don't
really
want
you
Ich
will
dich
nicht
wirklich
I
just
need
you
to
dribble
that
back
Ich
brauche
nur,
dass
du
den
Ball
zurückdribbelst
Just
a
little
till
I
feel
I'm
under
attack
Nur
ein
bisschen,
bis
ich
mich
angegriffen
fühle
Make
it
mad
at
me
Mach
mich
wütend
That's
an
earthquake
on
the
back
of
thee
Das
ist
ein
Erdbeben
auf
deinem
Rücken
I
might
take
it
up
with
faculty
ah
Ich
könnte
das
mit
der
Fakultät
besprechen,
ah
I
think
that
my
heart
got
a
line
in
the
middle
Ich
glaube,
mein
Herz
hat
eine
Linie
in
der
Mitte
Cuz
shawty
keep
playing
me
like
I'm
a
fiddle
Weil
Shawty
mich
immer
wieder
wie
eine
Geige
spielt
I
don't
appreciate
that
(sniff)
Das
schätze
ich
nicht
(schnief)
Wipe
my
nose
like
I
say
slatt
Wische
mir
die
Nase,
als
würde
ich
"slatt"
sagen
And
when
I
start
to
blow
up
and
count
on
my
Ms
Und
wenn
ich
anfange,
groß
rauszukommen
und
meine
Millionen
zu
zählen
Don't
come
back
to
pour
up
and
act
like
a
friend
Komm
nicht
zurück,
um
einzuschenken
und
dich
wie
eine
Freundin
zu
verhalten
I
don't
think
I'll
let
you
baby
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
dich
lasse,
Baby
I'm
still
trying
to
get
you
baby
Ich
versuche
immer
noch,
dich
zu
kriegen,
Baby
Girl
What's
wrong
with
me?
Mädel,
was
ist
los
mit
mir?
Old
friend
started
a-cting
Brand
new
Eine
alte
Freundin
benimmt
sich
ganz
neu
Yeah
What's
wrong
with
me?
Ja,
was
ist
los
mit
mir?
When
you're
with
your
crew
you
get
cruel
Wenn
du
mit
deiner
Clique
zusammen
bist,
wirst
du
grausam
Girl
what
wrong
with
me?
Mädel,
was
ist
los
mit
mir?
You
used
to
be
smiling
but
now
you
got
a
frown
for
me
Früher
hast
du
gelächelt,
aber
jetzt
hast
du
nur
ein
Stirnrunzeln
für
mich
Now
I'm
wondering
what
is
wrong
with
you?
Jetzt
frage
ich
mich,
was
mit
dir
los
ist?
Ion
even
do
nun
Ich
mache
nicht
mal
was
I
be
chillin
Ich
chille
nur
I
get
too
numb
Ich
werde
zu
gefühllos
Never
feeling
Fühle
nie
etwas
Shawty
pseudo
Shawty
ist
pseudo
Always
faking
Tut
immer
nur
so
Money
too
long
Geld
ist
zu
lang
Always
raking
Scheffle
immer
You
just
tune
off
Du
schaltest
einfach
ab
Feelings
feeling
Gefühle
fühlen
Makes
it
hard
to
Macht
es
schwer
Talk
to
women
Mit
Frauen
zu
reden
Sticky
fingers
Klebrige
Finger
But
she
never
gets
replacing
Aber
sie
ersetzt
nie
etwas
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oluferinkunwa Tunde-onadele
Attention! Feel free to leave feedback.