FY - 1332 - translation of the lyrics into German

1332 - Fytranslation in German




1332
1332
Έχω GOJIX με το .44
Ich hab 'ne GOJIX mit der .44
Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει
Sie haben meine Zeit verschwendet, ich fühl mich, als hätten sie mich bestohlen
Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις
Um mit Worten Geld zu machen, lernte ich, Wörter zu zählen
Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή πού ξέρεις
Ich sagte meiner Frau, ich hab die beste Seele, die du kennst
Για άλλους είμαι 1332 δύο φορές το 666
Für andere bin ich 1332, zweimal die 666
Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει
Sie haben meine Zeit verschwendet, ich fühl mich, als hätten sie mich bestohlen
Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις
Um mit Worten Geld zu machen, lernte ich, Wörter zu zählen
Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή πού ξέρεις
Ich sagte meiner Frau, ich hab die beste Seele, die du kennst
Για άλλους είμαι 1332 δύο φορές το 666
Für andere bin ich 1332, zweimal die 666
Woh, δεν είμαι ανάλογα πως θα ξυπνήσω, μα ανάλογα τι θα μου βγάλει
Woh, es hängt nicht davon ab, wie ich aufwache, sondern was es mir bringt
Δεν είμαι λαμπάκι δε λάμπω μόνο στο σκοτάδι γιατί είμαι διαμάντι
Ich bin keine Glühbirne, ich leuchte nicht nur im Dunkeln, denn ich bin ein Diamant
Δε φεύγει η λάμψη
Der Glanz vergeht nicht
Τι κι αν το κάνεις, που κι αν το βάλεις
Was auch immer du tust, wo auch immer du es hintust
Ντυμένος στα μώβ από πάνω ως κάτω
Von oben bis unten in Lila gekleidet
R.I.P Fredo Santana
R.I.P. Fredo Santana
Το tour του δύο δεκαεννιά μου άφησε τραύμα (άφησε τραύματα)
Die Tour von Zweitausendneunzehn hat mir ein Trauma hinterlassen (hat Traumata hinterlassen)
Έκανα 10 show τη βδομάδα (τι έκανες fy;)
Ich machte 10 Shows pro Woche (was hast du gemacht, FY?)
Από άκρη σ' άκρη σ' όλη την Ελλάδα
Von einem Ende zum anderen in ganz Griechenland
Μετά από ένα σημείο δεν είχα κίνητρο καν, τα φράγκα (φράγκα)
Ab einem bestimmten Punkt hatte ich keine Motivation mehr, nicht mal das Geld (Geld)
Ήμουνα πιο φτωχός από ποτέ (ποτέ), γάματα (γάματα)
Ich war ärmer als je zuvor (nie), Gamas (Gamas)
Ήμουν νηστικός, ένα γεύμα τη μέρα και 10k μεσ' την τσάντα (facts)
Ich fastete, eine Mahlzeit am Tag und 10k in der Tasche (Fakten)
Έψαχνα τρόπο να τα βάλω μέσα (που;) στην τράπεζα (τράπεζα)
Ich suchte einen Weg, es reinzubringen (wo?) in die Bank (Bank)
Γιατί δεν υπήρχε άλλος χώρος μέσα στα πατάρια (woh)
Weil kein Platz mehr auf den Dachböden war (woh)
Πού ήσουν τότε FY κακομοίρη; (που ήσουν, που ήσουν;)
Wo warst du damals, du armseliger FY? (wo warst du, wo warst du?)
Τώρα ζώνη Fendi μου κρατάει τ' Amiri (φτου-φτου-φτου σου)
Jetzt hält ein Fendi-Gürtel meine Amiri (tfu-tfu-tfu für dich)
Diesel boxer μου κρατάει τ' αρχίδια (ha, ha, ha)
Diesel-Boxer halten meine Eier (ha, ha, ha)
Δεν σηκώνω απειλές πάρε τα αρχίδια (suck my dick lil' bitch)
Ich nehme keine Drohungen an, nimm meine Eier (lutsch meinen Schwanz, kleine Schlampe)
Δε σηκώνω απειλές έχω δικηγόρους (motherfucka)
Ich nehme keine Drohungen an, ich habe Anwälte (Motherfucker)
Έχω πάρε δώσε με μασόνους (motherfucka)
Ich habe Geschäfte mit Freimaurern (Motherfucker)
Είμαι superstar πλέον, όχι του δρόμου
Ich bin jetzt ein Superstar, nicht mehr von der Straße
Ξέρω μυστικά που θα σκοτώναν κόσμο (woh-ohh)
Ich kenne Geheimnisse, die Leute töten würden (woh-ohh)
Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει
Sie haben meine Zeit verschwendet, ich fühl mich, als hätten sie mich bestohlen
Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις
Um mit Worten Geld zu machen, lernte ich, Wörter zu zählen
Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή πού ξέρεις
Ich sagte meiner Frau, ich hab die beste Seele, die du kennst
Για άλλους είμαι 1332 δύο φορές το 666
Für andere bin ich 1332, zweimal die 666
Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με χουν 'κλέψει
Sie haben meine Zeit verschwendet, ich fühl mich, als hätten sie mich bestohlen
Για να βγάζω φράγκα απ' τις λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις
Um mit Worten Geld zu machen, lernte ich, Wörter zu zählen
Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή πού ξέρεις
Ich sagte meiner Frau, ich hab die beste Seele, die du kennst
Για άλλους είμαι 1332 δύο φορές το 666
Für andere bin ich 1332, zweimal die 666
Woh, στρίβουμε και πίνουμε το brocci (το brocci)
Woh, wir drehen und rauchen das Brocci (das Brocci)
Τόσο διάσημος, δεν μπορώ να είμαι lowkey (lowkey)
So berühmt, ich kann nicht lowkey sein (lowkey)
Βγάζω φράγκα, βγάζω φράγκα με τους broskies (βγάζω φράγκα)
Ich mache Geld, ich mache Geld mit meinen Broskis (mache Geld)
Yessirski double O, ski broski (skrr)
Yessirski double O, ski broski (skrr)
Νέος άντρας μα στην πλάτη μου είναι τόσοι (orkos-orkos mafia)
Junger Mann, aber so viele stehen hinter mir (Orkos-Orkos Mafia)
Θυμάμαι νύχτες που δεν ήμουν άνετος (δεν ήμουν άνετος)
Ich erinnere mich an Nächte, in denen ich mich nicht wohlfühlte (fühlte mich nicht wohl)
Θυμάμαι μέρη που δεν ήμουν συνετός (woh)
Ich erinnere mich an Orte, an denen ich nicht vernünftig war (woh)
Τώρα θα είμαι φτωχός μόνο αν είμαι νεκρός
Jetzt werde ich nur arm sein, wenn ich tot bin
Για τις πράξεις μου δεν μπορείς καν να με κατηγορήσεις (woh)
Für meine Taten kannst du mich nicht einmal beschuldigen (woh)
Είμαι σαν ταξιτζής, δεν αφήνω αποδείξεις
Ich bin wie ein Taxifahrer, ich hinterlasse keine Quittungen
Έχω πτυχές του εαυτού μου που για να γνωρίσεις
Ich habe Seiten an mir, die du, um sie kennenzulernen,
Πρέπει να σε κρίνω άξιο εμπιστοσύνης (ouh)
erst meines Vertrauens würdig sein musst (ouh)
Για τη ζωή μου μη μιλήσεις (μη μιλήσεις)
Sprich nicht über mein Leben (sprich nicht)
Μα προπάντως ποτέ σου να μην την κρίνεις (μην την κρίνεις)
Aber vor allem, beurteile es niemals (beurteile es nicht)
Σαν artist είμαι εδώ για να μείνω
Als Künstler bin ich hier, um zu bleiben
Κι έχω αφήσει ψυχολογικά σε αυτούς απέναντί μου (ouh)
Und ich habe psychologische Spuren bei meinen Gegnern hinterlassen (ouh)
Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει
Sie haben meine Zeit verschwendet, ich fühl mich, als hätten sie mich bestohlen
Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις
Um mit Worten Geld zu machen, lernte ich, Wörter zu zählen
Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή πού ξέρεις
Ich sagte meiner Frau, ich hab die beste Seele, die du kennst
Για άλλους είμαι 1332 δύο φορές το 666
Für andere bin ich 1332, zweimal die 666
Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει
Sie haben meine Zeit verschwendet, ich fühl mich, als hätten sie mich bestohlen
Για να βγάζω φράγκα απ' τις λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις
Um mit Worten Geld zu machen, lernte ich, Wörter zu zählen
Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή πού ξέρεις
Ich sagte meiner Frau, ich hab die beste Seele, die du kennst
Για άλλους είμαι 1332 δύο φορές το 666
Für andere bin ich 1332, zweimal die 666






Attention! Feel free to leave feedback.