Fyahbwoy A.k.a Chico De Fuego feat. Chulito Camacho - Cara a Cara - translation of the lyrics into German




Cara a Cara
Von Angesicht zu Angesicht
Afortunado es el hombre que no sepa
Glücklich ist der Mann, der nicht weiß,
Lo que es capaz de hacer por hambre!
was er aus Hunger tun kann!
Cuántos ríos hay que cruzar para poder hablar
Wie viele Flüsse muss man überqueren, um sprechen zu können
Cara a cara con los que mandan
von Angesicht zu Angesicht mit denen, die befehlen,
Y decirle que sin justicia no habrá paz
und ihnen sagen, dass es ohne Gerechtigkeit keinen Frieden geben wird?
Cuantas vallas habrá que saltar
Wie viele Zäune muss man überspringen,
Para un día poder alcanzar
um eines Tages erreichen zu können
Ese falso futuro, su falso presente entre tanta maldad
diese falsche Zukunft, ihre falsche Gegenwart inmitten so viel Bösem?
que siempre el presente es distinto
Ich weiß, dass die Gegenwart immer anders ist,
Según cada edad y su mentalidad
je nach Alter und Mentalität.
que todo está gris y lo pinto
Ich weiß, dass alles grau ist, und ich male es an,
Entre tanta mentira con pura verdad
inmitten so vieler Lügen mit purer Wahrheit.
Mientras los delincuentes más grandes del mundo llevan traje y no es militar
Während die größten Verbrecher der Welt Anzüge tragen und keine Militärs sind,
Y los bancos y empresas robaron fortunas que deben pagar
und die Banken und Unternehmen Vermögen gestohlen haben, die sie bezahlen müssen.
Y pasarán con su séquito
Und sie werden mit ihrem Gefolge vorbeigehen,
Y si van a echarme del medio, no me quito
und wenn sie mich aus dem Weg räumen wollen, weiche ich nicht.
Lo que hacen políticos, y no chico, sin mérito
Was Politiker tun, und nicht, meine Liebe, ohne Verdienst,
No salvaron vidas jamás, que no son médicos
sie haben nie Leben gerettet, ich weiß, dass sie keine Ärzte sind.
Tenemos dignidad, sin la divinidad
Wir haben Würde, ohne Göttlichkeit,
Cada religión moldeará tu realidad
jede Religion wird deine Realität formen.
La televisión da plástica mentalidad
Das Fernsehen gibt eine plastische Mentalität,
Cuida tu futuro, todo cambia con la edad
achte auf deine Zukunft, alles ändert sich mit dem Alter.
Me tell dem seh
Ich sage ihnen, dass
Cuántos ríos hay que cruzar para poder hablar
Wie viele Flüsse muss man überqueren, um sprechen zu können
Cara a cara con los que mandan
von Angesicht zu Angesicht mit denen, die befehlen,
Y decirles que sin justicia no habrá paz
und ihnen sagen, dass es ohne Gerechtigkeit keinen Frieden geben wird?
Cuantas vallas habrá que saltar
Wie viele Zäune muss man überspringen,
Para un día poder alcanzar
um eines Tages erreichen zu können
Ese falso futuro, su falso presente entre tanta maldad
diese falsche Zukunft, ihre falsche Gegenwart inmitten so viel Bösem?
Pero estamos acostumbrados a todo lo que venga
Aber wir sind an alles gewöhnt, was kommt,
Porque en mi barrio llevamos en crisis desde los ochenta
denn in meinem Viertel sind wir seit den Achtzigern in der Krise.
Que sepan los poderosos que el cuerpo a la escasez se amolda
Die Mächtigen sollen wissen, dass sich der Körper an die Knappheit anpasst,
Que tengan cuidado que la mesa donde comen puede dar la vuelta
sie sollen aufpassen, dass sich der Tisch, an dem sie essen, drehen kann.
Tengo la impresión que es la única solución
Ich habe den Eindruck, dass es die einzige Lösung ist,
Será la revolución, no habrá paz hasta que no caiga vuestro imperio
es wird die Revolution sein, es wird keinen Frieden geben, bis euer Imperium fällt.
Cuántos ríos hay que cruzar para poder hablar
Wie viele Flüsse muss man überqueren, um sprechen zu können
Cara a cara con los que mandan
von Angesicht zu Angesicht mit denen, die befehlen,
Y decirles que sin justicia no habrá paz
und ihnen sagen, dass es ohne Gerechtigkeit keinen Frieden geben wird?
Cuantas vallas habrá que saltar
Wie viele Zäune muss man überspringen,
Para un día poder alcanzar
um eines Tages erreichen zu können
Ese falso futuro, su falso presente entre tanta maldad
diese falsche Zukunft, ihre falsche Gegenwart inmitten so viel Bösem?
Y aunque los que nos manden miren a otra parte
Und obwohl diejenigen, die uns befehlen, wegschauen,
El sol saldrá mañana pase lo que pase
wird die Sonne morgen aufgehen, egal was passiert.
Tarde o temprano haremos que su plan fracase
Früher oder später werden wir ihren Plan scheitern lassen.
Vuestra caída será inevitable
Euer Fall wird unvermeidlich sein,
Y es que me cuesta creer que los que tienen el poder
und es fällt mir schwer zu glauben, dass diejenigen, die die Macht haben,
Hayan podido vivir esta miseria alguna vez
diese Misere jemals erlebt haben könnten.
Y es que yo me niego a ser el típico hombre que
Und ich weigere mich, der typische Mann zu sein, der
Se deja arrastrar por la corriente, solo como un pez
sich von der Strömung mitreißen lässt, nur wie ein Fisch.
Porque no me importa acabar en la cárcel
Denn es ist mir egal, ob ich im Gefängnis lande,
Si hago desaparecer a esos farsantes
wenn ich diese Betrüger verschwinden lasse.
Lucha para exterminar a esos dementes
Kämpfe, um diese Verrückten auszurotten,
Sabemos que todo esto podría ser diferente
wir wissen, dass alles anders sein könnte.
Cuántos ríos hay que cruzar para poder hablar
Wie viele Flüsse muss man überqueren, um sprechen zu können
Cara a cara con los que mandan
von Angesicht zu Angesicht mit denen, die befehlen,
Para decir que sin justicia no habrá paz
um zu sagen, dass es ohne Gerechtigkeit keinen Frieden geben wird?
Cuantas vallas habrá que saltar
Wie viele Zäune muss man überspringen,
Para un día poder alcanzar
um eines Tages erreichen zu können
Ese falso futuro, su falso presente entre tanta maldad
diese falsche Zukunft, ihre falsche Gegenwart inmitten so viel Bösem?
Afortunado es el hombre que no sepa
Glücklich ist der Mann, der nicht weiß,
Lo que es capaz de hacer por hambre.
was er aus Hunger tun kann.





Writer(s): Fernandez Hernando Elan Swan, Unknown Writer


Attention! Feel free to leave feedback.