Fyahbwoy feat. Mr. Karty - A gritos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fyahbwoy feat. Mr. Karty - A gritos




A gritos
Криками
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Даже если кричать, они не услышат,
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
И ты не представляешь, сколько лило, я промок до нитки.
Yo no qué será pero tienen el ego tocao
Не знаю, что с ними, но их эго задето,
Todo lo que sale de su boca está contaminao
Всё, что выходит из их уст, отравлено.
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
И некоторые видят, а другие не понимают,
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
Что под крышей, где они спят, им всё дано.
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
И завидуют другим, если свой путь не нашли,
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Живи своей жизнью, не глядя на кошелек соседа.
No qué quieres hacer, si deberías saber
Не знаю, что ты хочешь сделать, но ты должна знать,
Que vivir es de lo poco que vale
Что жить это одна из немногих ценностей.
Y se lo diré a tu friend y se lo diré a mi friend:
И я скажу твоей подруге, и скажу своему другу:
Piensa en lo que tu desees y dale
Думай о том, чего желаешь, и действуй.
No qué quieres creer, si vas a retroceder
Не знаю, во что ты хочешь верить, будешь ли ты отступать,
Y es negativo todo lo que expandes
Ведь всё, что ты излучаешь, негативно.
Hay que saber elegir, no es tarde pa corregir
Нужно уметь выбирать, не поздно исправить,
Ser positivo en la vida es la clave
Быть позитивным в жизни вот ключ.
Bajo el nombre de qué astro naciste?
Под каким созвездием ты родилась?
Piensa en el entorno familiar en que creciste
Подумай о семье, в которой выросла.
Quiénes te rodean y cómo los conociste
Кто тебя окружает и как ты их встретила?
Los que no eran como tú. ¿por eso los perdiste?
Тех, кто не был похож на тебя, ты поэтому потеряла?
Que es lo que te enseñaron? Crees en amenazas?
Чему тебя учили? Веришь ли ты в угрозы?
Creciste escuchando comentarios contra razas?
Ты росла, слушая комментарии против других рас?
Tus padres van de caza? Tu mamá compra pieles?
Твои родители охотятся? Твоя мама покупает меха?
Quién educa a sus hijos si han perdido los papeles?
Кто воспитывает детей, если они потеряли контроль?
Odias a musulmanes? Cuáles serán sus planes?
Ты ненавидишь мусульман? Каковы их планы?
Cuándo es que te pondrás esas tetas artificiales?
Когда ты вставишь себе силиконовую грудь?
El mundo va a pedales, nadie tiene palabra
Мир катится под откос, ни у кого нет слова,
Vendes a tu familia por colegas de tu cuadra
Ты продаешь свою семью за дружков со двора.
Ser el que poco tarda en joder y liarla parda
Быть тем, кто быстро всё портит и устраивает бардак,
Andar de mal humor y estar como una puta cabra
Ходить в плохом настроении и быть как бешеная коза.
Poco fundamental es. Y ser el que más ladra?
Это неважно. И быть тем, кто больше всех лает?
Que no te extrañe el día que llames y nadie abra!
Не удивляйся, если однажды позвонишь, а никто не откроет!
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Даже если кричать, они не услышат,
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
И ты не представляешь, сколько лило, я промок до нитки.
Yo no se qué será pero tienen el ego tocao
Не знаю, что с ними, но их эго задето,
Todo lo que sale de su boca está contaminao
Всё, что выходит из их уст, отравлено.
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
И некоторые видят, а другие не понимают,
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
Что под крышей, где они спят, им всё дано.
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
И завидуют другим, если свой путь не нашли,
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Живи своей жизнью, не глядя на кошелек соседа.
Nunca les faltó Papá Noel
Им никогда не приходилось ждать Деда Мороза,
Se bañaban en juguetes que les duraban un mes
Они купались в игрушках, которые надоедали им через месяц.
En verano a la playita en Bmw, papi tenía un chalet
Летом на пляж на BMW, у папы был коттедж,
Y en invierno estudiaban en el colegio francés, yes
А зимой учились во французской школе, да.
Nunca les faltó la diversión, la mejor moto del barrio
У них всегда были развлечения, лучший мотоцикл в районе
Y el mejor ordenador
И лучший компьютер.
Clínicas privadas y su ropa de Lacoste
Частные клиники и одежда Lacoste,
Fiestas por Ibiza y compras por Nueva York
Вечеринки на Ибице и шопинг в Нью-Йорке.
Nunca estuvieron en la cola del paro
Они никогда не стояли в очереди на бирже труда,
Nunca trabajaron en una temporal
Никогда не работали временно.
que nunca se manifestaron
Я знаю, что они никогда не протестовали,
Nunca fueron aprendiz y nunca fueron oficial
Никогда не были учениками и никогда не были мастерами.
Nunca la madera registró su cartera
Нищета никогда не касалась их кошелька,
No los retuvieron en ninguna frontera
Их не задерживали ни на одной границе.
Nunca tuvieron que llenar la nevera
Им никогда не приходилось заполнять холодильник,
Nunca hubo nadie que los reprimiera
Никто и никогда их не подавлял.
Por eso no comprenden, ellos no entienden
Поэтому они не понимают, они не знают,
No saben qué siente la gente de a pie
Что чувствуют простые люди.
Y de nada dependen, ellos todo lo venden
И ни от чего не зависят, они всё продают,
Pero quién compra cuando no hay parné?
Но кто покупает, когда нет денег?
Y ahora que pierden, encima te muerden
А теперь, когда они теряют, они еще и кусаются,
Y van a exprimirte hasta hacerte puré
И будут выжимать тебя, пока не превратят в пюре.
Y si no se remuerden, mejor que se acuerden
И если они не раскаются, пусть лучше помнят,
Que con los cerdos hacemos paté
Что из свиней мы делаем паштет.
Triste la realidad, verá la humanidad
Печальная реальность, увидит человечество,
Y si nadie les pone el freno, nunca razonarán
И если никто их не остановит, они никогда не образумятся.
No si lo puedes presentir
Не знаю, чувствуешь ли ты это,
Hay que luchar, debes resistir
Нужно бороться, ты должна сопротивляться.
Deben escucharnos, nos van a oír
Они должны нас услышать, они услышат нас,
Lucha por tu vida, no te vas a arrepentir
Борись за свою жизнь, ты не пожалеешь.
Aunque se lo digas a gritos, no se han enterao
Даже если кричать, они не услышат,
Y no veas si ha llovido que he llegao todo calao
И ты не представляешь, сколько лило, я промок до нитки.
Yo no qué será pero tienen el ego tocao
Не знаю, что с ними, но их эго задето,
Godo lo que sale de su boca está contaminao
Всё, что выходит из их уст, отравлено.
Y algunos pueden ver pero otros no lo han madurao
И некоторые видят, а другие не понимают,
Si bajo el techo que duermen todo siempre se lo han dao
Что под крышей, где они спят, им всё дано.
Y envidian a otros si su camino no han encontrao
И завидуют другим, если свой путь не нашли,
Haz tu vida sin mirar el bolsillo del que tienes al lao
Живи своей жизнью, не глядя на кошелек соседа.






Attention! Feel free to leave feedback.