Lyrics and translation Fynn Kliemann - Frieden mit der Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frieden mit der Stadt
Мир с городом
Das
Leben
macht
im
Hausflur
extra
kurz
das
Licht
an
Жизнь
в
подъезде
специально
включает
свет
ненадолго,
Nur
um
dich
zu
ficken,
Spotlight
auf
′n
schlimmes
Schicksal
Только
чтобы
поиметь
тебя,
прожектор
на
твою
горькую
судьбу.
Beton
klebt
seit
Jahren
die
Seelen
zusammen
Бетон
годами
склеивает
души,
Flickt
Einsamkeit
so
nah
zusammen
bis
keiner
mehr
allein
sein
kann
Сшивает
одиночество
так
близко,
что
никто
больше
не
может
быть
один.
Tausend
Satellitenschüsseln
für
die
gleiche
Scheiße
Тысяча
спутниковых
антенн
для
одного
и
того
же
дерьма.
Tauben
ziehen
leise
gurrend
kleine
Kreise
Голуби
тихо
воркуя
рисуют
маленькие
круги.
Ich
schau
'ne
Weile
dabei
zu
Я
смотрю
на
это
какое-то
время.
Heute
schließ′
ich
Frieden,
was
tust
du?
Сегодня
я
заключаю
мир,
а
ты?
Ah,
yeah,
da-da-da-dau
Ах,
да,
да-да-да-дау.
Die
Stadt
hupt
sich
die
Seele
raus
Город
высигналивает
себе
душу.
Weil
jede
Fledermaus
Krach
zurück
zu
ihrer
Höhle
braucht
Потому
что
каждой
летучей
мыши
нужен
шум,
чтобы
вернуться
в
свою
пещеру.
Rauch
30
Kippen
zum
Kotzen
Выкуриваю
30
сигарет
до
тошноты
Im
Windschatten
der
Sonne
В
тени
солнца.
Beneid'
die
Freiheit
von
'nem
Typ
Завидую
свободе
какого-то
парня
Und
seinem
Leben
aus
der
Tonne
И
его
жизни
из
мусорного
бака.
Kommt
jetzt
der
Refrain
Сейчас
будет
припев.
Hier
bin
ich
sicher,
hier
vermisst
mich
keiner
Здесь
я
в
безопасности,
здесь
меня
никто
не
потеряет.
Zwischen
Strichern,
Schwiegersöhnen
und
so
tausend
Pleiten
Среди
проституток,
зятьёв
и
тысячи
неудач.
Zwischen
lieben,
leben
lassen
und
den
letzten
Fightern
Между
любовью,
жизнью
как
она
есть
и
последними
бойцами.
Versöhnungssex
und
Karriereleitern
Примирительным
сексом
и
карьерными
лестницами.
Der
letzten
Ex
und
Familienfeiern
Последней
бывшей
и
семейными
праздниками.
Geh′
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Geh′
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Geh′
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Geh'
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Kauf'
mir
′n
bisschen
Plörre
außer
Dose
Куплю
себе
немного
дешёвой
выпивки
не
из
банки,
Weil
ich
Zischen
mag
Потому
что
мне
нравится
шипение.
Verklebte
Zähne
zwischen
Tickern
in
'nem
zugekackten
Park
Слипшиеся
зубы
между
тиканьем
часов
в
засранном
парке.
Habibi
prügelt
sich
'ne
Tüte
Schlümpfe
Хабиби
вколачивает
себе
пакетик
экстази
Auf
′nem
Samthandtuch
in′ner
Strandbar
rein
На
бархатном
полотенце
в
пляжном
баре.
Und
Kräne
kriegen
selber
die
größte
Skyline
klein
И
краны
сами
по
себе
уменьшают
самый
большой
горизонт,
Während
mich
leere
Wände
zu
Straftaten
ein
Пока
пустые
стены
подбивают
меня
на
преступления.
Laden
weiter,
Späti
Snackregal
voll
mit
halb
geilem
Scheiß
Снова
заряжают,
полки
круглосуточного
магазина
полны
наполовину
хорошим
дерьмом.
Ich
weiß,
nicht
ob
ich
so
leben
könnte
Я
не
знаю,
смог
бы
я
так
жить.
Das
braucht
Zeit
На
это
нужно
время.
Hier
bin
ich
sicher,
hier
vermisst
mich
keiner
Здесь
я
в
безопасности,
здесь
меня
никто
не
потеряет.
Zwischen
Strichern,
Schwiegersöhnen
und
so
tausend
Pleiten
Среди
проституток,
зятьёв
и
тысячи
неудач.
Zwischen
lieben,
leben
lassen
und
den
letzten
Fightern
Между
любовью,
жизнью
как
она
есть
и
последними
бойцами.
Versöhnungssex
und
Karriereleitern
Примирительным
сексом
и
карьерными
лестницами.
Der
letzten
Ex
und
Familienfeiern
Последней
бывшей
и
семейными
праздниками.
Geh'
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Geh′
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Geh′
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Geh'
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Geh
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Unter
in
der
Stadt
В
городе.
Unter
in
der
Stadt
В
городе.
Geh
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
Unter
in
der
Stadt
В
городе.
Unter
in
der
Stadt
В
городе.
Geh
unter
in
der
Stadt
Утопаю
в
городе.
"Was
guckst
du?",
fragt
die
Stadt
"На
что
смотришь?",
спрашивает
город.
"Wieso,
du
guckst
doch
auch",
hab'
ich
gesagt
"А
что,
ты
тоже
смотришь",
сказал
я.
Darauf
werd'
ich
gut
verjuckt
За
это
меня
хорошо
отделают.
Dabei
hat
die
Stadt
doch
eigentlich
zuerst
geguckt
Хотя
город
ведь
первый
посмотрел.
"Jetzt
Frieden?",
hat
die
Stadt
gefragt
"Теперь
мир?",
спросил
город.
Und
liegend
hab
ich
ja
gesagt
И
лёжа
я
сказал
"да".
Liegend
hab
ich
ja
gesagt
Лёжа
я
сказал
"да".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Schwaer, Fynn Kliemann
Attention! Feel free to leave feedback.