Lyrics and translation Fabio Brazza - A Poesia e o Ritmo
E
no
princípio
era
o
verbo
И
в
начале
было
слово
E
do
verbo
tudo
se
cria
И
слова-все
это
создает
Segundo
a
profecia
Согласно
пророчеству
Quem
nasceu
primeiro
foi
a
poesia
Тех,
кто
родился
в
первой
была
литература
Ainda
fora
de
compasso
Еще
из
компаса
O
ritmo,
veio
depois
Ритм,
пришли
после
того,
как
Ordenando
a
dança
entre
tempo
e
espaço
Заказывая
танец
времени
и
пространства
Não
se
sabe
em
que
exato
momento
Не
знаете,
что
в
тот
момент,
O
ritmo
e
poesia
se
entrelaçaram
no
tempo
Ритм
и
поэзия
entrelaçaram
времени
Mas
se
sabe
que
a
vida
é
fruto
desse
casamento
Но
если
знаешь,
что
жизнь-это
плод
этого
брака
O
ritmo
é
movimento
Темп
движения
A
poesia
é
sentimento
Поэзия
это
чувство
O
ritmo
é
forma
Ритм-это
форма
A
poesia
é
conteúdo
e
isso
os
diferencia
Поэзия-это
содержимое,
и
это
отличает
их
друг
от
друга
Pois
poesia
sem
forma
não
tem
ritmo
Потому
что
литература
без
формы
не
имеет
ритма
E
ritmo
sem
conteúdo
não
é
poesia!
И
ритм
без
содержания-это
не
литература!
Um
é
matemática,
o
outro
é
gramática
Один
математику,
другой
грамматики
Ora
acelera,
ora
pede
calma
И
ныне
ускоряет,
молится,
просит
спокойствия
O
ritmo
conduz
o
corpo,
a
poesia
traduz
a
alma
Ритм
управляет
телом,
поэзия
переводит
душу
É
empírico
e
é
espírito
Это
эмпирический
и
есть
дух
Os
dois
adentram
pelos
ouvidos
Два
его
задачу
не
входили
розыск
за
уши
E
me
deixam
dividido
И
меня
перестают
делится
O
ritmo
embriaga
os
sentidos
Ритм
опьяняет
чувства
A
poesia
me
traz
sentido
Поэзия
приносит
мне
чувство
É
o
ruído
que
faz
o
corpo
vibrar
Это
шум,
который
заставляет
тело
вибрировать
E
o
silêncio
necessário
para
que
ele
possa
respirar
И
тишина-необходимо,
чтобы
он
мог
дышать
Como
os
fluxos
marítimos
Как
потоки
морских
перевозок
Que
são
guiados
por
ritmos
Чем
руководствуются
ритмы
As
ondas
declamam
poemas
para
vento
Волны
declamam
стихи
на
ветер
As
rochas
são
pontos
e
vírgulas
Камни
точки
и
запятые
Que
acentuam
e
repousam
o
andamento
Которые
подчеркивают
и
основываются
ход
O
vento
assobia
a
melodia
Ветер
свистит
мелодию
E
quando
a
poesia
encontra
o
movimento
da
batida...
И
когда
поэзия
находит
движения
удара...
É
ai
que
nasce
a
vida!
Именно
там
рождается
жизнь!
Como
o
coração
que
bate
lá
no
íntimo
Как
сердце,
что
бьется
там
внутри
Mesclando
sentimento
e
ritmo
Слияние
и
чувство
ритма
Ditando
nossa
cadência
Проговаривая
нашу
каденцию
Compondo
a
inigualável
música
da
existência
Составляющих
непревзойденная
музыка
существования
Por
isso
que
cada
momento
Поэтому
каждый
момент
É
um
encontro
inédito
que
a
gente
presencia
Это
встреча
неслыханно,
что
мы
видим
Entre
o
ritmo
da
vida
à
procura
da
poesia!
Между
ритмом
жизни
в
поисках
поэзии!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.