Fabio Brazza - Chamado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabio Brazza - Chamado




Chamado
Призвание
Aí, parou para pensar
Эй, ты когда-нибудь задумывалась,
Por quê que você vive? O que é que te move?
Ради чего ты живешь? Что тебя движет?
Aquele momento que decodifica o segredo da sua alma
Тот самый момент, когда разгадываешь секрет своей души,
E de repente tudo começa a fazer sentido
И вдруг все обретает смысл.
Qual é o motivo que te mantém de
Что заставляет тебя держаться на ногах?
O seu porquê
Твое "зачем".
Sua verdade e a sua
Твоя правда и твоя вера.
Chame do que quiser
Называй это как хочешь.
A palavra é um símbolo
Слово всего лишь символ.
O que é que te traz o vínculo com quem você realmente é
Что связывает тебя с твоей истинной сущностью?
parou pra pensar
Ты когда-нибудь задумывалась,
O que você sente mas não pode explicar
Что ты чувствуешь, но не можешь объяснить?
Que faz o coração vibrar
Что заставляет твое сердце трепетать?
E eu não falo de felicidade
И я говорю не о счастье,
Vai além
Это нечто большее.
Porque esse fulgor que te arrebata é o que te mata também
Потому что этот огонь, что тебя захватывает, он же тебя и убивает.
É um tormento que se apodera de ti
Это мучение, которое овладевает тобой,
Te tira de si
Выводит тебя из себя,
Que te faz sonhar mas te deixa sem dormir
Заставляет мечтать, но не дает уснуть.
Que transforma o animal em divino
Превращает животное в божественное,
Um ser racional
Разумное существо,
Um poeta do próprio destino
Поэта собственной судьбы.
E te impele a ser melhor
И подталкивает тебя быть лучше.
É um mistério de assombro e fascínio
Это тайна, полная изумления и очарования,
Para o despertar de algo bem maior
Для пробуждения чего-то гораздо большего.
Múltiplo orgasmo, puro entusiasmo
Множественный оргазм, чистый энтузиазм.
As pirâmides do Egito explicam isso mais do que a pirâmides de Maslow
Пирамиды Египта объясняют это лучше, чем пирамида Маслоу.
É quando a alma expressa o seu máximo potencial
Это когда душа проявляет свой максимальный потенциал,
A manifestação espiritual mais sacra
Священнейшее духовное проявление.
É quando você resolve escutar o seu instinto
Это когда ты решаешь прислушаться к своему инстинкту,
E nesse instante você ultrapassa seu quinto chakra
И в этот миг ты выходишь за пределы своей пятой чакры.
É um chamado legítimo, que vêm do íntimo
Это истинный зов, идущий изнутри.
É quando a poesia entra em sincronia com o ritmo
Это когда поэзия входит в синхрон с ритмом,
Que te faz pensar: se não fosse isso eu podia até respirar
Который заставляет тебя думать: если бы не это, я могла бы дышать,
Mas vivo, eu também não ia tá!
Но жить, я бы тоже не стала!
Por que é que você vive então?
Так ради чего ты живешь?
Será que você é livre ou não?
Свободна ли ты на самом деле?
parou pra pensar, qual é sua razão, qual é sua missão
Ты когда-нибудь задумывалась, в чем твоя причина, в чем твоя миссия?
O que é que faz seu coração vibrar?
Что заставляет твое сердце трепетать?
Por que é que você vive então?
Так ради чего ты живешь?
Será que você é livre ou não?
Свободна ли ты на самом деле?
parou pra pensar, qual é sua razão, qual é sua missão
Ты когда-нибудь задумывалась, в чем твоя причина, в чем твоя миссия?
O que é que faz seu coração vibrar?
Что заставляет твое сердце трепетать?
Calçada do Santa Cruz, 2009
Тротуар Санта-Крус, 2009.
Me perguntaram: "Você faz rap?"
Меня спросили: "Ты читаешь рэп?"
Eu disse: "Sim"
Я сказал: "Да".
"Então vai e prove"
"Тогда иди и докажи".
Não tem ensaio, é batalha de freestyle
Нет репетиций, это баттл фристайла.
Eu me senti tipo o Eminem naquele filme do 8 mile
Я чувствовал себя как Эминем в фильме "8 миля".
Foi ali que a magia aconteceu
Именно там произошло волшебство.
Foi naquela hora que eu descobri quem era eu
В тот момент я понял, кто я.
O espírito transcendeu
Дух воспарил.
E quando o Minotauro apareceu
И когда появился Минотавр,
Ao invés de me esconder, eu me transformei em Teseu
Вместо того, чтобы спрятаться, я превратился в Тесея.
Tendeu?
Понимаешь?
Campeão três semanas seguidas
Чемпион три недели подряд.
E a certeza que era isso que eu queria da minha vida
И уверенность в том, что это то, чего я хочу от жизни.
E que não importava minha origem e meu cep
И что неважно мое происхождение и мой почтовый индекс.
Eu não ia deixar ninguém falar: "esse boy não faz rap"
Я не позволю никому сказать: "Этот парень не читает рэп".
Não!
Нет!
Não é mais brincadeira, agora a fita é séria
Это больше не игра, теперь все серьезно.
Aumentei minhas olheiras, abdiquei minhas férias
У меня увеличились синяки под глазами, я отказался от отпуска.
Na missão 24 hour, pique Jack Bauer
В режиме 24 часа, как Джек Бауэр.
Meu trabalho, minha hora extra, e meu happy hour
Моя работа, мои сверхурочные и мой отдых.
Foi como se o black powers tivessem me feito um chamado
Как будто "Черные пантеры" призвали меня,
Para eu ser mais um soldado e cultivar esse legado
Чтобы я стал еще одним солдатом и продолжил это наследие.
Foi pra isso que vim, eu vejo assim
Для этого я и пришел, я так вижу.
Não fui eu que se apropriei do rap
Не я присвоил себе рэп,
Foi o rap que se apropriou de mim
Это рэп присвоил меня.
Por que é que você vive então?
Так ради чего ты живешь?
Será que você é livre ou não?
Свободна ли ты на самом деле?
parou pra pensar, qual é sua razão, qual é sua missão
Ты когда-нибудь задумывалась, в чем твоя причина, в чем твоя миссия?
O que é que faz seu coração vibrar?
Что заставляет твое сердце трепетать?
Por que é que você vive então?
Так ради чего ты живешь?
Será que você é livre ou não?
Свободна ли ты на самом деле?
parou pra pensar, qual é sua razão, qual é sua missão
Ты когда-нибудь задумывалась, в чем твоя причина, в чем твоя миссия?
O que é que faz seu coração vibrar?
Что заставляет твое сердце трепетать?
Conhecer é sabedoria, conhecer a si mesmo é iluminação
Знание это мудрость, знание себя это просветление.
O sábio dizia: Dominar o outro é demonstração de poder
Мудрец говорил: Властвовать над другим это демонстрация силы,
Dominar a si mesmo é a verdadeira de força
Властвовать над собой истинная сила.






Attention! Feel free to leave feedback.