Fabio Brazza - Heróis Invisíveis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabio Brazza - Heróis Invisíveis




São 5 da matina, ele sobe no ônibus
5 от matina, он поднимается в автобус
Seu Antônio é mais um dos nossos heróis anônimos
Ваш Антония является только одним из наших самых незамеченных героев
E eu me pergunto quantos Antônios
И я задаюсь вопросом, сколько Antônios
Que ninguém vê, que não tão na TV
Что никто не видит, что не так в ТВ
Mas que são do nosso país personagens icônicos
Но для нашей страны, знаковых героинь
Sinônimos de luta, na labuta
Синонимы бой, на труд
Sem estudo, sem deixar de ser contudo
Без изучения, не переставая быть однако
Um ser humano idôneo
Человека ресурсам
Sem auxilio, tem 3 filhos, do primeiro matrimônio
Без помощи, имеет 3-х детей, от первого брака
Nosso povo, nosso maior patrimônio
Наш народ, наша главная ценность
E mesmo com salário precário
И даже с зарплатой в шалаше
Acorda disposto, com sorriso no rosto
Будит готов, с улыбкой на лице
E sem faltar no horário
И не нуждаться в поясе
Assim como seu Luiz, carroceiro
Так же, как его Луис, carroceiro
Que com pouco dinheiro e ensino primário
Что мало денег и начального образования
Viu o seu filho se formar universitário
Увидел его сын, выпускник колледжа
E com mais de 60 anos e problema na coluna
И с более чем 60 лет и проблема в колонке
Transforma o lixo da cidade na sua fortuna
Превращает отходы города в свое состояние
Como dona Maria moradora de periferia
Как-дона-Мария-жительница периферии
Que cruza a cidade todo dia pra cuidar do filho alheio
Которая пересекает город каждый день, чтоб заботиться о ребенке не вспоминал
Pensando na própria cria que ficou em casa
Думая о собственном верил, что остался дома
Olhando pra panela vazia
Глядя в пустую посуду
Esperando a mãe que ainda não veio
Ожидая мать, которая все еще не пришли
Como tantos filhos sem pais
Как столько детей без родителей
Que cresceram graças a mães solteiras
Которые росли благодаря матери-одиночки
Que nunca ganharam um Nobel da paz
Что никогда не выиграл Нобелевскую премию мира
Que não te falte forças pra lutar e motivos pra sorrir
Тебе не хватает силы, чтоб бороться и причин, чтоб улыбаться
pra acreditar e amor pra dividir
Вера, для тебя верить, и ты видишь, разделить
Que não te falte forças pra lutar e motivos pra sorrir
Тебе не хватает силы, чтоб бороться и причин, чтоб улыбаться
pra acreditar e amor pra dividir
Вера, для тебя верить, и ты видишь, разделить
Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir
Тебе не хватает сил, чтоб бороться, а причину ты можешь
pra acreditar e amor pra dividir
Вера, для тебя верить, и ты видишь, разделить
Quer saber onde tão nossos heróis
Хотите знать, где так же наши герои
Eles não tem capas, nem ganharam copas
Они не имеет обложки, не выиграли кубки
Eles estão no meio de nós
Они среди нас
É o gari que a gente não cumprimenta
Это еще что, мы не приветствует
É o cidadão comum
Является обычным гражданином
É o professor que foi como um pai
Это учитель, который был как отец
Pro moleque que nunca teve um
Pro мальчишка, который никогда не имел
É o policial que arrisca a vida pra salvar o inocente
Это полицейский, который рискует жизнью, чтоб спасти невинных
E mesmo com o salário de fome rejeita a propina
И даже с зарплатой голода отвергает взятку
É o médico que salva a vida do paciente
Это врач, который спасает жизнь пациента
E sem estrutura pratica o milagre da medicina
И без структуры практикует чудо медицины
É a menina que nasceu na miséria
Это девушка, которая родилась в нищете
Estudou sozinha a matéria
Училась сама материя
E passou em primeiro na disciplina
И прошел первым в дисциплине
É o trabalhador brasileiro que não segue a sina
Умерла бразильская, которая не соответствует сина
E mesmo no desespero
И даже в отчаяние
Devolve o dinheiro que encontrou na esquina
Возвращает деньги, которые нашел в углу
E ao ver toda essa luta eu pensei na hora
И видеть весь этот бой я думал в то время
Um pensamento que me veio do fundo
Мысль, которая пришла мне там фон
Essa gente que a gente ignora
Это люди, которые нас игнорирует
salvando o mundo irmão, salvando o mundo
Тут спасение мира брат, тут спасение мира
Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir
Тебе не хватает сил, чтоб бороться, а причину ты можешь
pra acreditar e amor pra dividir
Вера, для тебя верить, и ты видишь, разделить
Eu vou pedir pra Meu Deus que alivie a dor
Я буду просить тебя, Мой Бог, сбросьте боль
De cada trabalhador dessa cidade sem cor
Каждый работник этого города, без цвета
Que põe a no labor, com lágrimas e suor
Что кладет веру в труд, слезы и пот
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor
И то немногое, что имеет, строит лучший мир
Toda vez que eu passo em frente deste edifício
Каждый раз, когда я шаг вперед в этом здании
É difícil de alembrar
Трудно alembrar
Foi aqui que eu e meu amigo vivemo
Именно здесь я и мой друг vivemo
Quando em São Paulo viemos morá
Когда в Сан-Паулу пришли morá
Nós trabalhava de pedreiro e construíamos casa
Мы работал каменщик и construíamos дома
Mas não tínhamos casa pra ficar
Но у нас не было дома буду
Foi quando fizemos nossa casinha aqui
Это было, когда мы сделали наш домик здесь
Até o oficial de justiça mandar derrubá
До судебных приставов отправить сбить
Nós fiquemo tão triste que fumo
Мы fiquemo так грустно, дым
Com o dono do terreno conversar
С владельцем земли общаться
Que disse que se a gente trabalhasse pra ele
Кто сказал, что если мы будем трудиться, чтоб он
Então ele ia nos ajudá
То он собирался помочь
Construímos tijolo por tijolo até o prédio cabar
Мы строим кирпич на кирпич до здания cabar
Quando por fim cabemo, o dono pagou uma merreca
Когда наконец cabemo, владелец заплатил жалкие
E mandou a gente pastar
И послал людей пасти
Meu amigo Joca tinha feito tantos planos
Мой друг Joca сделал так много планов
Que não conseguiu aguentar
Что не удалось продержаться
Ficou maluco da cachola e resolveu se suicidar
Был странный cachola и решил покончить с собой
Subiu até o alto do edifício e pulou do último andar
Он поднялся на высокое здание и прыгнул с последнего этажа
E é por isso que quando passo por esse edifício
И вот почему, когда прохожу мимо этого здания
É difícil de alembrá, é difícil de alembrá
Трудно alembrá, трудно alembrá
Eu vou pedir pra Meu Deus que alivie a dor
Я буду просить тебя, Мой Бог, сбросьте боль
De cada trabalhador dessa cidade sem cor
Каждый работник этого города, без цвета
Que põe a no labor, com lágrimas e suor
Что кладет веру в труд, слезы и пот
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor
И то немногое, что имеет, строит лучший мир
Eu vou pedir pra Meu Deus que alivie a dor
Я буду просить тебя, Мой Бог, сбросьте боль
De cada trabalhador dessa cidade sem cor
Каждый работник этого города, без цвета
Que põe a no labor, com lágrimas e suor
Что кладет веру в труд, слезы и пот
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor
И то немногое, что имеет, строит лучший мир
Que não te falte forças pra lutar
Тебе не хватает сил, чтоб бороться
Que não te falte forças pra lutar
Тебе не хватает сил, чтоб бороться






Attention! Feel free to leave feedback.