Lyrics and translation Fabio Brazza - Heróis Invisíveis
São
5 da
matina,
ele
sobe
no
ônibus
5 от
matina,
он
поднимается
в
автобус
Seu
Antônio
é
só
mais
um
dos
nossos
heróis
anônimos
Ваш
Антония
является
только
одним
из
наших
самых
незамеченных
героев
E
eu
me
pergunto
quantos
Antônios
И
я
задаюсь
вопросом,
сколько
Antônios
Que
ninguém
vê,
que
não
tão
na
TV
Что
никто
не
видит,
что
не
так
в
ТВ
Mas
que
são
do
nosso
país
personagens
icônicos
Но
для
нашей
страны,
знаковых
героинь
Sinônimos
de
luta,
na
labuta
Синонимы
бой,
на
труд
Sem
estudo,
sem
deixar
de
ser
contudo
Без
изучения,
не
переставая
быть
однако
Um
ser
humano
idôneo
Человека
ресурсам
Sem
auxilio,
tem
3 filhos,
do
primeiro
matrimônio
Без
помощи,
имеет
3-х
детей,
от
первого
брака
Nosso
povo,
nosso
maior
patrimônio
Наш
народ,
наша
главная
ценность
E
mesmo
com
salário
precário
И
даже
с
зарплатой
в
шалаше
Acorda
disposto,
com
sorriso
no
rosto
Будит
готов,
с
улыбкой
на
лице
E
sem
faltar
no
horário
И
не
нуждаться
в
поясе
Assim
como
seu
Luiz,
carroceiro
Так
же,
как
его
Луис,
carroceiro
Que
com
pouco
dinheiro
e
ensino
primário
Что
мало
денег
и
начального
образования
Viu
o
seu
filho
se
formar
universitário
Увидел
его
сын,
выпускник
колледжа
E
com
mais
de
60
anos
e
problema
na
coluna
И
с
более
чем
60
лет
и
проблема
в
колонке
Transforma
o
lixo
da
cidade
na
sua
fortuna
Превращает
отходы
города
в
свое
состояние
Como
dona
Maria
moradora
de
periferia
Как-дона-Мария-жительница
периферии
Que
cruza
a
cidade
todo
dia
pra
cuidar
do
filho
alheio
Которая
пересекает
город
каждый
день,
чтоб
заботиться
о
ребенке
не
вспоминал
Pensando
na
própria
cria
que
ficou
em
casa
Думая
о
собственном
верил,
что
остался
дома
Olhando
pra
panela
vazia
Глядя
в
пустую
посуду
Esperando
a
mãe
que
ainda
não
veio
Ожидая
мать,
которая
все
еще
не
пришли
Como
tantos
filhos
sem
pais
Как
столько
детей
без
родителей
Que
cresceram
graças
a
mães
solteiras
Которые
росли
благодаря
матери-одиночки
Que
nunca
ganharam
um
Nobel
da
paz
Что
никогда
не
выиграл
Нобелевскую
премию
мира
Que
não
te
falte
forças
pra
lutar
e
motivos
pra
sorrir
Тебе
не
хватает
силы,
чтоб
бороться
и
причин,
чтоб
улыбаться
Fé
pra
acreditar
e
amor
pra
dividir
Вера,
для
тебя
верить,
и
ты
видишь,
разделить
Que
não
te
falte
forças
pra
lutar
e
motivos
pra
sorrir
Тебе
не
хватает
силы,
чтоб
бороться
и
причин,
чтоб
улыбаться
Fé
pra
acreditar
e
amor
pra
dividir
Вера,
для
тебя
верить,
и
ты
видишь,
разделить
Que
não
te
falte
forças
pra
lutar
e
motivo
pra
sorrir
Тебе
не
хватает
сил,
чтоб
бороться,
а
причину
ты
можешь
Fé
pra
acreditar
e
amor
pra
dividir
Вера,
для
тебя
верить,
и
ты
видишь,
разделить
Quer
saber
onde
tão
nossos
heróis
Хотите
знать,
где
так
же
наши
герои
Eles
não
tem
capas,
nem
ganharam
copas
Они
не
имеет
обложки,
не
выиграли
кубки
Eles
estão
no
meio
de
nós
Они
среди
нас
É
o
gari
que
a
gente
não
cumprimenta
Это
еще
что,
мы
не
приветствует
É
o
cidadão
comum
Является
обычным
гражданином
É
o
professor
que
foi
como
um
pai
Это
учитель,
который
был
как
отец
Pro
moleque
que
nunca
teve
um
Pro
мальчишка,
который
никогда
не
имел
É
o
policial
que
arrisca
a
vida
pra
salvar
o
inocente
Это
полицейский,
который
рискует
жизнью,
чтоб
спасти
невинных
E
mesmo
com
o
salário
de
fome
rejeita
a
propina
И
даже
с
зарплатой
голода
отвергает
взятку
É
o
médico
que
salva
a
vida
do
paciente
Это
врач,
который
спасает
жизнь
пациента
E
sem
estrutura
pratica
o
milagre
da
medicina
И
без
структуры
практикует
чудо
медицины
É
a
menina
que
nasceu
na
miséria
Это
девушка,
которая
родилась
в
нищете
Estudou
sozinha
a
matéria
Училась
сама
материя
E
passou
em
primeiro
na
disciplina
И
прошел
первым
в
дисциплине
É
o
trabalhador
brasileiro
que
não
segue
a
sina
Умерла
бразильская,
которая
не
соответствует
сина
E
mesmo
no
desespero
И
даже
в
отчаяние
Devolve
o
dinheiro
que
encontrou
na
esquina
Возвращает
деньги,
которые
нашел
в
углу
E
ao
ver
toda
essa
luta
eu
pensei
na
hora
И
видеть
весь
этот
бой
я
думал
в
то
время
Um
pensamento
que
me
veio
lá
do
fundo
Мысль,
которая
пришла
мне
там
фон
Essa
gente
que
a
gente
ignora
Это
люди,
которые
нас
игнорирует
Tá
salvando
o
mundo
irmão,
tá
salvando
o
mundo
Тут
спасение
мира
брат,
тут
спасение
мира
Que
não
te
falte
forças
pra
lutar
e
motivo
pra
sorrir
Тебе
не
хватает
сил,
чтоб
бороться,
а
причину
ты
можешь
Fé
pra
acreditar
e
amor
pra
dividir
Вера,
для
тебя
верить,
и
ты
видишь,
разделить
Eu
vou
pedir
pra
Meu
Deus
que
alivie
a
dor
Я
буду
просить
тебя,
Мой
Бог,
сбросьте
боль
De
cada
trabalhador
dessa
cidade
sem
cor
Каждый
работник
этого
города,
без
цвета
Que
põe
a
fé
no
labor,
com
lágrimas
e
suor
Что
кладет
веру
в
труд,
слезы
и
пот
E
com
o
pouco
que
tem,
constrói
um
mundo
melhor
И
то
немногое,
что
имеет,
строит
лучший
мир
Toda
vez
que
eu
passo
em
frente
deste
edifício
Каждый
раз,
когда
я
шаг
вперед
в
этом
здании
É
difícil
de
alembrar
Трудно
alembrar
Foi
aqui
que
eu
e
meu
amigo
vivemo
Именно
здесь
я
и
мой
друг
vivemo
Quando
em
São
Paulo
viemos
morá
Когда
в
Сан-Паулу
пришли
morá
Nós
trabalhava
de
pedreiro
e
construíamos
casa
Мы
работал
каменщик
и
construíamos
дома
Mas
não
tínhamos
casa
pra
ficar
Но
у
нас
не
было
дома
буду
Foi
quando
fizemos
nossa
casinha
aqui
Это
было,
когда
мы
сделали
наш
домик
здесь
Até
o
oficial
de
justiça
mandar
derrubá
До
судебных
приставов
отправить
сбить
Nós
fiquemo
tão
triste
que
fumo
Мы
fiquemo
так
грустно,
дым
Com
o
dono
do
terreno
conversar
С
владельцем
земли
общаться
Que
disse
que
se
a
gente
trabalhasse
pra
ele
Кто
сказал,
что
если
мы
будем
трудиться,
чтоб
он
Então
ele
ia
nos
ajudá
То
он
собирался
помочь
Construímos
tijolo
por
tijolo
até
o
prédio
cabar
Мы
строим
кирпич
на
кирпич
до
здания
cabar
Quando
por
fim
cabemo,
o
dono
pagou
uma
merreca
Когда
наконец
cabemo,
владелец
заплатил
жалкие
E
mandou
a
gente
pastar
И
послал
людей
пасти
Meu
amigo
Joca
tinha
feito
tantos
planos
Мой
друг
Joca
сделал
так
много
планов
Que
não
conseguiu
aguentar
Что
не
удалось
продержаться
Ficou
maluco
da
cachola
e
resolveu
se
suicidar
Был
странный
cachola
и
решил
покончить
с
собой
Subiu
até
o
alto
do
edifício
e
pulou
do
último
andar
Он
поднялся
на
высокое
здание
и
прыгнул
с
последнего
этажа
E
é
por
isso
que
quando
passo
por
esse
edifício
И
вот
почему,
когда
прохожу
мимо
этого
здания
É
difícil
de
alembrá,
é
difícil
de
alembrá
Трудно
alembrá,
трудно
alembrá
Eu
vou
pedir
pra
Meu
Deus
que
alivie
a
dor
Я
буду
просить
тебя,
Мой
Бог,
сбросьте
боль
De
cada
trabalhador
dessa
cidade
sem
cor
Каждый
работник
этого
города,
без
цвета
Que
põe
a
fé
no
labor,
com
lágrimas
e
suor
Что
кладет
веру
в
труд,
слезы
и
пот
E
com
o
pouco
que
tem,
constrói
um
mundo
melhor
И
то
немногое,
что
имеет,
строит
лучший
мир
Eu
vou
pedir
pra
Meu
Deus
que
alivie
a
dor
Я
буду
просить
тебя,
Мой
Бог,
сбросьте
боль
De
cada
trabalhador
dessa
cidade
sem
cor
Каждый
работник
этого
города,
без
цвета
Que
põe
a
fé
no
labor,
com
lágrimas
e
suor
Что
кладет
веру
в
труд,
слезы
и
пот
E
com
o
pouco
que
tem,
constrói
um
mundo
melhor
И
то
немногое,
что
имеет,
строит
лучший
мир
Que
não
te
falte
forças
pra
lutar
Тебе
не
хватает
сил,
чтоб
бороться
Que
não
te
falte
forças
pra
lutar
Тебе
не
хватает
сил,
чтоб
бороться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.