Lyrics and translation Fabio Brazza - Moda de Viola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
canto
é
porque
o
canto
é
meu
fogo
minha
fuga
Если
я
пою,
то
потому,
что
пение
— мой
огонь,
моё
убежище,
Pois
tem
vezes
que
dói
tanto
que
só
o
canto
o
pranto
enxuga
Ведь
порой
так
больно,
что
только
песня
и
плач
могут
утешить.
Quando
canto,
me
agiganto,
planto
rosa
e
tulipa...
Когда
я
пою,
я
становлюсь
великаном,
сажаю
розы
и
тюльпаны...
Entretanto
se
não
canto,
o
encanto
se
dissipa
Но
если
я
не
пою,
очарование
рассеивается.
O
meu
canto
é
acalanto,
é
meu
santo
lenitivo
Моё
пение
— колыбельная,
мой
святой
целитель,
E
se
escrevo
é
porque
devo,
não
preciso
de
um
motivo
И
если
я
пишу,
то
потому,
что
должна,
мне
не
нужна
причина.
Se
amanhã
chegar
meu
dia,
meu
amigo
eu
te
garanto
Если
завтра
наступит
мой
день,
друг
мой,
я
тебе
гарантирую,
Como
Paco
de
Lucia,
morrerei
na
melodia,
pra
viver
em
outro
canto
Как
Пако
де
Лусия,
я
умру
в
мелодии,
чтобы
жить
в
другой
песне.
Como
uma
adaga
a
rima
é
a
faca
Как
кинжал,
рифма
— это
нож,
Que
as
vezes
afaga
e
em
outras
ataca
Который
иногда
ласкает,
а
иногда
атакует.
Primeiro
convida
depois
desacata
Сначала
приглашает,
потом
оскорбляет,
As
vezes
da
vida
em
outras
te
mata
Иногда
дарит
жизнь,
иногда
убивает.
Aumenta
o
volume
Сделай
звук
погромче,
Pois
meu
verso
une
Ведь
мой
стих
объединяет
Tonico
e
Tinoco
com
Jorge
Cafrune
Тонико
и
Тиноко
с
Хорхе
Кафруне.
Um
pouco
de
coco
toada
e
repente
Немного
коко,
тоады
и
репенте,
Falo
o
que
meu
povo
sente
Я
говорю
то,
что
чувствует
мой
народ,
Como
parte
do
costume
Как
часть
традиции,
Minha
vida
se
resume
Моя
жизнь
сводится
Em
cantar
pra
minha
gente
К
пению
для
моих
людей.
Canto
pra
quem
já
não
canta
Я
пою
для
тех,
кто
уже
не
поёт,
Canto
para
os
esquecidos
Я
пою
для
забытых,
Pela
voz
dos
oprimidos
Голосом
угнетённых,
Embargadas
na
garganta
Застрявшим
в
горле.
Canto
pra
trazer
auxilio
Я
пою,
чтобы
принести
помощь.
O
meu
canto
é
como
a
lua
Моё
пение
как
луна,
É
para
todos
na
rua
Оно
для
всех
на
улице,
Que
admiram
o
seu
brilho
Кто
восхищается
её
сиянием.
Canto
pra
que
a
tristeza
Я
пою,
чтобы
грусть
Pelo
menos
diminua
Хоть
немного
уменьшилась.
Com
amor
em
cada
linha
С
любовью
в
каждой
строчке
Faço
da
sua
dor
a
minha
Я
делаю
твою
боль
своей,
E
da
minha
dor
a
sua
А
мою
боль
— твоей.
No
punhal
de
uma
guitarra
На
клинке
гитары,
Sob
a
influencia
antiga
Под
старинным
влиянием,
Espero
que
eu
consiga
Надеюсь,
мне
удастся
Amenizar
sua
barra
Облегчить
твою
ношу.
O
que
o
poeta
narra
То,
что
рассказывает
поэт,
O
meu
coração
me
obriga
Моё
сердце
обязывает
меня
A
transformar
em
cantiga
Превратить
в
песню,
Como
Violeta
Parra
Как
Виолета
Парра.
Canto
até
dar
fadiga
Я
пою
до
изнеможения.
Admiro
a
formiga
Я
восхищаюсь
муравьём,
Mas
prefiro
a
cigarra
Но
предпочитаю
цикаду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.