Fabio Brazza - Odin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabio Brazza - Odin




Odin
Один
Meu nome é um nome escrito numa cédula
Мое имя лишь имя, написанное на бумажке,
Meu corpo é matéria, bactéria e célula
Мое тело лишь материя, бактерии и клетки,
Eu sou uma poeira em meio à névoa
Я всего лишь пылинка в густом тумане,
Que o vento deixa subir, depois leva, au revoir
Которую ветер поднимает, а затем уносит, прощай.
Não é que eu seja uma pessoa incrédula
Не то чтобы я был неверующим,
Mas se a nos eleva
Но если вера возвышает,
tem um tempo que a minha não me leva
То моя уже давно не поднимает меня туда.
Malévola, a vida pode ser cruel
Злодейка, жизнь бывает жестока,
E as mãos que fazem mal também nós trazem mel
И руки, что причиняют боль, также приносят нам мед.
Tira o véu e para de tirar selfie
Сними завесу и перестань делать селфи,
O problema é seu, fi
Проблема в тебе, детка,
Ninguém quer your help
Никто не хочет твоей помощи.
Somos egoístas de olho nos title belts
Мы эгоисты, засматривающиеся на чемпионские пояса,
Mas nem todos nasceram pra ser Michael Phelps
Но не всем суждено стать Майклом Фелпсом.
Quem sou eu, afinal, ilusão total?
Кто я, в конце концов, полная иллюзия?
Ou será que esse eu é uma construção social?
Или, может быть, это "я" всего лишь социальный конструкт?
Ou que na real não existe eu, nós
Или, на самом деле, нет никакого "я", есть только "мы".
Deve ser por isso que S. O. S também escreve sós
Должно быть, поэтому S.O.S. также можно прочитать как ос", то есть нами".
Coincidência da semântica, ou
Совпадение семантики, или
Uma súplica oculta
Скрытая мольба?
Solitário ou solidário?
Одинокий или солидарный?
Sol e árido é o deserto das paixões
Солнце и засуха вот пустыня страстей,
Que nos afaga e nos insulta
Которая ласкает и оскорбляет нас.
E eu falei, não me deram corda
И я говорил, но мне не дали веревку,
Me deram um acorda, eu disse
Мне дали пинок, я сказал,
Que precisava de hope, não de rope
Что мне нужна надежда, а не веревка.
Me poupe, no fundo do poço
Пощади меня, на дне колодца
Ou uso ela pra escalar até o topo ou enrolo no pescoço
Я либо использую ее, чтобы взобраться наверх, либо обмотаю вокруг шеи.
Eu tive que fazer que nem Odin
Мне пришлось поступить, как Один,
Eu me matei numa forca
Я повесился на виселице,
Mas foi que eu tirei de mim
Но именно там я обрел в себе
A força, a força
Силу, силу.
Eu tive que fazer que nem Odin
Мне пришлось поступить, как Один,
Eu me matei numa forca
Я повесился на виселице,
Mas foi que eu tirei de mim
Но именно там я обрел в себе
A força, a força
Силу, силу.
A tristeza faz um homem perder o brilho
Печаль заставляет мужчину терять блеск,
E a vida perder o trilho
А жизнь сбиваться с пути,
Mas nem todos tristes apertam o gatilho
Но не все печальные нажимают на курок.
Meu pai me disse: "Filho, a vida é foda"
Мой отец сказал мне: "Сынок, жизнь дерьмо",
E isso não é um trocadilho
И это не каламбур.
Felicidade frágil como um vidro
Счастье хрупкое, как стекло,
Mas a realidade não tem filtro, viu, tru?
Но реальность не имеет фильтров, правда?
E pra matar esse vazio e esse tédio
И чтобы убить эту пустоту и скуку,
Quantos não se matam por excesso de remédios?
Сколько людей убивают себя избытком лекарств?
Do centro do ocidente até o oriente médio
От центра Запада до Ближнего Востока
A derruba barreiras mas também derruba prédios
Вера рушит барьеры, но также рушит здания.
E o que mudou com toda essa evolução?
И что изменилось со всей этой эволюцией?
Que agora pra ver tudo ao vivo e em alta definição
Что теперь можно все увидеть вживую и в высоком разрешении.
O mundo em delírio, massacre na Nigéria
Мир в бреду, резня в Нигерии,
O martírio é Sírio, a miséria é séria
Мученичество сирийское, нищета серьезная.
Mas o jornalista é classista
Но журналист сноб,
E quando o pobre morre
И когда бедный умирает,
Não tem o mesmo destaque na matéria
Это не так заметно в репортаже.
Sociedade narcisista na frente do espelho
Самолюбивое общество перед зеркалом
Vendo a vida pela tela do aparelho
Смотрит на жизнь через экран устройства.
Escuta meu conselho, a gente ficando louco
Послушай мой совет, мы сходим с ума,
O copo cheio mas o coração oco, para um pouco
Стакан полон, но сердце пусто, остановись на мгновение.
Midas teve que transformar tudo em ouro
Мидасу пришлось превратить все в золото,
Pra descobrir que o valor da vida estava no outro
Чтобы обнаружить, что ценность жизни была в другом,
Estava no outro
Была в другом.
Eu tive que fazer que nem Odin
Мне пришлось поступить, как Один,
Eu me matei numa forca
Я повесился на виселице,
Mas foi que eu tirei de mim
Но именно там я обрел в себе
A força, a força
Силу, силу.
Eu tive que fazer que nem Odin
Мне пришлось поступить, как Один,
Eu me matei numa forca
Я повесился на виселице,
Mas foi que eu tirei de mim
Но именно там я обрел в себе
A força, a força
Силу, силу.






Attention! Feel free to leave feedback.