Lyrics and translation Fabio Brazza - Odin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
nome
é
só
um
nome
escrito
numa
cédula
Мое
имя
— лишь
имя,
написанное
на
бумажке,
Meu
corpo
é
só
matéria,
bactéria
e
célula
Мое
тело
— лишь
материя,
бактерии
и
клетки,
Eu
sou
só
uma
poeira
em
meio
à
névoa
Я
всего
лишь
пылинка
в
густом
тумане,
Que
o
vento
deixa
subir,
depois
leva,
au
revoir
Которую
ветер
поднимает,
а
затем
уносит,
прощай.
Não
é
que
eu
seja
uma
pessoa
incrédula
Не
то
чтобы
я
был
неверующим,
Mas
se
a
fé
nos
eleva
Но
если
вера
возвышает,
Já
tem
um
tempo
que
a
minha
não
me
leva
lá
То
моя
уже
давно
не
поднимает
меня
туда.
Malévola,
a
vida
pode
ser
cruel
Злодейка,
жизнь
бывает
жестока,
E
as
mãos
que
fazem
mal
também
nós
trazem
mel
И
руки,
что
причиняют
боль,
также
приносят
нам
мед.
Tira
o
véu
e
para
de
tirar
selfie
Сними
завесу
и
перестань
делать
селфи,
O
problema
é
seu,
fi
Проблема
в
тебе,
детка,
Ninguém
quer
your
help
Никто
не
хочет
твоей
помощи.
Somos
egoístas
de
olho
nos
title
belts
Мы
эгоисты,
засматривающиеся
на
чемпионские
пояса,
Mas
nem
todos
nasceram
pra
ser
Michael
Phelps
Но
не
всем
суждено
стать
Майклом
Фелпсом.
Quem
sou
eu,
afinal,
ilusão
total?
Кто
я,
в
конце
концов,
полная
иллюзия?
Ou
será
que
esse
eu
é
só
uma
construção
social?
Или,
может
быть,
это
"я"
— всего
лишь
социальный
конструкт?
Ou
que
na
real
não
existe
eu,
só
nós
Или,
на
самом
деле,
нет
никакого
"я",
есть
только
"мы".
Deve
ser
por
isso
que
S.
O.
S
também
escreve
sós
Должно
быть,
поэтому
S.O.S.
также
можно
прочитать
как
"с
ос",
то
есть
"с
нами".
Coincidência
da
semântica,
ou
Совпадение
семантики,
или
Uma
súplica
oculta
Скрытая
мольба?
Solitário
ou
solidário?
Одинокий
или
солидарный?
Sol
e
árido
é
o
deserto
das
paixões
Солнце
и
засуха
— вот
пустыня
страстей,
Que
nos
afaga
e
nos
insulta
Которая
ласкает
и
оскорбляет
нас.
E
eu
falei,
não
me
deram
corda
И
я
говорил,
но
мне
не
дали
веревку,
Me
deram
um
acorda,
eu
disse
Мне
дали
пинок,
я
сказал,
Que
precisava
de
hope,
não
de
rope
Что
мне
нужна
надежда,
а
не
веревка.
Me
poupe,
no
fundo
do
poço
Пощади
меня,
на
дне
колодца
Ou
uso
ela
pra
escalar
até
o
topo
ou
enrolo
no
pescoço
Я
либо
использую
ее,
чтобы
взобраться
наверх,
либо
обмотаю
вокруг
шеи.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один,
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице,
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
обрел
в
себе
A
força,
a
força
Силу,
силу.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один,
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице,
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
обрел
в
себе
A
força,
a
força
Силу,
силу.
A
tristeza
faz
um
homem
perder
o
brilho
Печаль
заставляет
мужчину
терять
блеск,
E
a
vida
perder
o
trilho
А
жизнь
— сбиваться
с
пути,
Mas
nem
todos
tristes
apertam
o
gatilho
Но
не
все
печальные
нажимают
на
курок.
Meu
pai
me
disse:
"Filho,
a
vida
é
foda"
Мой
отец
сказал
мне:
"Сынок,
жизнь
— дерьмо",
E
isso
não
é
um
trocadilho
И
это
не
каламбур.
Felicidade
frágil
como
um
vidro
Счастье
хрупкое,
как
стекло,
Mas
a
realidade
não
tem
filtro,
viu,
tru?
Но
реальность
не
имеет
фильтров,
правда?
E
pra
matar
esse
vazio
e
esse
tédio
И
чтобы
убить
эту
пустоту
и
скуку,
Quantos
não
se
matam
por
excesso
de
remédios?
Сколько
людей
убивают
себя
избытком
лекарств?
Do
centro
do
ocidente
até
o
oriente
médio
От
центра
Запада
до
Ближнего
Востока
A
fé
derruba
barreiras
mas
também
derruba
prédios
Вера
рушит
барьеры,
но
также
рушит
здания.
E
o
que
mudou
com
toda
essa
evolução?
И
что
изменилось
со
всей
этой
эволюцией?
Que
agora
dá
pra
ver
tudo
ao
vivo
e
em
alta
definição
Что
теперь
можно
все
увидеть
вживую
и
в
высоком
разрешении.
O
mundo
em
delírio,
massacre
na
Nigéria
Мир
в
бреду,
резня
в
Нигерии,
O
martírio
é
Sírio,
a
miséria
é
séria
Мученичество
сирийское,
нищета
серьезная.
Mas
o
jornalista
é
classista
Но
журналист
— сноб,
E
quando
o
pobre
morre
И
когда
бедный
умирает,
Não
tem
o
mesmo
destaque
na
matéria
Это
не
так
заметно
в
репортаже.
Sociedade
narcisista
na
frente
do
espelho
Самолюбивое
общество
перед
зеркалом
Vendo
a
vida
pela
tela
do
aparelho
Смотрит
на
жизнь
через
экран
устройства.
Escuta
meu
conselho,
a
gente
tá
ficando
louco
Послушай
мой
совет,
мы
сходим
с
ума,
O
copo
tá
cheio
mas
o
coração
tá
oco,
para
um
pouco
Стакан
полон,
но
сердце
пусто,
остановись
на
мгновение.
Midas
teve
que
transformar
tudo
em
ouro
Мидасу
пришлось
превратить
все
в
золото,
Pra
descobrir
que
o
valor
da
vida
estava
no
outro
Чтобы
обнаружить,
что
ценность
жизни
была
в
другом,
Estava
no
outro
Была
в
другом.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один,
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице,
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
обрел
в
себе
A
força,
a
força
Силу,
силу.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один,
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице,
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
обрел
в
себе
A
força,
a
força
Силу,
силу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Odin
date of release
24-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.