Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorri (Smile)
Lächle (Smile)
Tem
hora
que
bate
Manchmal
überkommt
es
mich
Uma
tristeza
tão
grande
Eine
so
große
Traurigkeit
Que
eu
não
sei
o
que
fazer
Dass
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll
E
nem
pra
onde
ir
Und
auch
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
É
tanta
coisa
que
eu
queria
dizer
Es
gibt
so
vieles,
was
ich
sagen
möchte
Mas
não
tem
ninguém
pra
ouvir
Aber
es
ist
niemand
da,
der
zuhört
Então
choro
Also
weine
ich
Tem
dia
mesmo
que
Es
gibt
wirklich
Tage,
da
Que
bate
uma
tristeza
assim
Da
überkommt
einen
so
eine
Traurigkeit
Que
a
gente
fica,
né?
Todo
mundo
tem
isso,
né?
Da
ist
man
so
drauf,
nicht
wahr?
Jeder
kennt
das,
oder?
Sou
só
eu
não,
hã
Nicht
nur
ich,
hm?
Mas
tem
um
jeito
pra
resolver
isso
Aber
es
gibt
einen
Weg,
das
zu
lösen
Foi
o
que
ela
me
falou
ali
no
camarim
Das
hat
sie
mir
eben
in
der
Garderobe
gesagt
Vânia
Bastos
Vânia
Bastos
Vaninha,
vem
cá
Vaninha,
komm
her
Bom,
agora
vem
cá
Gut,
jetzt
komm
her
Agora
eu
também
já
me
entreguei
aqui
Jetzt
habe
ich
mich
hier
auch
schon
verraten
Agora
cê
explica
pra
todo
mundo
Jetzt
erklär
du
mal
allen
Como
é
que
faz
esse
troço
pra
Wie
man
diese
Sache
macht,
um
Quando
a
gente
tá
meio
baixo
astral
assim
Wenn
man
so
schlecht
drauf
ist
Que
o
bicho
tá
pegando,
hein?
Faz
o
quê?
Wenn's
brenzlig
wird,
hm?
Was
macht
man
da?
Então
eu
vou
falar
Also,
ich
sag's
euch
A
gente
sorri
Man
lächelt
Quando
a
dor
te
torturar
Wenn
der
Schmerz
dich
quält
E
a
saudade
atormentar
Und
die
Sehnsucht
dich
plagt
Os
teus
dias
tristonhos,
vazios
Deine
trüben,
leeren
Tage
Quando
tudo
terminar
Wenn
alles
endet
Quando
nada
mais
restar
Wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Do
teu
sonho
encantador
Von
deinem
bezaubernden
Traum
Quando
o
sol
perder
a
luz
Wenn
die
Sonne
ihr
Licht
verliert
E
sentires
uma
cruz
Und
du
ein
Kreuz
spürst
Nos
teus
ombros
cansados,
doridos
Auf
deinen
müden,
schmerzenden
Schultern
Vai
mentindo
a
tua
dor
Verbirg
deinen
Schmerz
E
ao
notar
que
tu
sorris
Und
wenn
man
bemerkt,
dass
du
lächelst
Todo
mundo
irá
supor
Wird
jeder
annehmen
Que
és
feliz
Dass
du
glücklich
bist
Quando
a
dor
te
torturar
Wenn
der
Schmerz
dich
quält
E
a
saudade
atormentar
Und
die
Sehnsucht
dich
plagt
Os
teus
dias
tristonhos,
vazios
Deine
trüben,
leeren
Tage
Quando
tudo
terminar
Wenn
alles
endet
Quando
nada
mais
restar
Wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Do
teu
sonho
encantador
(sorri)
Von
deinem
bezaubernden
Traum
(lächle)
Quando
o
sol
perder
a
luz
Wenn
die
Sonne
ihr
Licht
verliert
E
sentires
uma
cruz
Und
du
ein
Kreuz
spürst
Nos
teus
ombros
cansados,
doridos
Auf
deinen
müden,
schmerzenden
Schultern
Vai
mentindo
a
tua
dor
Verbirg
deinen
Schmerz
E
ao
notar
que
tu
sorris
Und
wenn
man
bemerkt,
dass
du
lächelst
Todo
mundo
irá
supor
Wird
jeder
annehmen
Que
és
feliz
Dass
du
glücklich
bist
Eu
sou
feliz,
eu
sou
Ich
bin
glücklich,
das
bin
ich
Que
és
feliz
Dass
du
glücklich
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parsons Geoffrey Claremont, Chaplin Charles, Phillips James John Turner
Attention! Feel free to leave feedback.