Lyrics and translation Fábio Jr. feat. Fafa De Belem - Sem Limites Pra Sonhar (Reaching For The Infinite)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Limites Pra Sonhar (Reaching For The Infinite)
Boundless Dreams (Reaching For The Infinite)
Há
uma
chance
da
gente
se
encontrar
There
is
a
chance
we'll
meet
Há
uma
ponte
pra
nós
dois
em
algum
lugar
(oh,
se
há)
There
is
a
bridge
for
both
of
us
somewhere
(oh,
if
there
is)
Quando
homem
e
mulher
se
tocam
num
olhar
When
a
man
and
a
woman
touch
in
a
glance
Não
há
força
que
os
separe
There
is
no
force
that
can
separate
them
Há
uma
porta
que
um
de
nós
tem
que
abrir
There
is
a
door
that
one
of
us
must
open
Há
um
beijo
que
ninguém
vai
impedir
(não
vai)
There
is
a
kiss
that
no
one
will
stop
(no,
they
won't)
Quando
homem
e
mulher
se
deixam
levar
When
a
man
and
a
woman
let
themselves
go
É
fácil
viver
mais
It's
easy
to
live
more
Há
uma
estação
onde
o
trem
tem
que
parar
There
is
a
station
where
the
train
must
stop
Eu
tô
na
contramão
(te
esperando
pra
voltar)
I'm
on
the
wrong
track
(waiting
for
you
to
come
back)
Pra
poder
seguir
sem
limites
pra
sonhar
To
be
able
to
continue
without
limits
to
dream
Pois
é
só
assim
que
se
pode
encontrar
o
amor
Because
that's
the
only
way
to
find
love
Há
uma
chance
da
gente
se
encontrar
There
is
a
chance
we'll
meet
Há
uma
ponte
pra
nós
dois
em
algum
lugar
(sim)
There
is
a
bridge
for
both
of
us
somewhere
(yes)
Quando
homem
e
mulher
se
tocam
num
olhar
When
a
man
and
a
woman
touch
in
a
glance
Não
há
nada
que
os
separe
There
is
nothing
that
can
separate
them
Há
uma
porta
que
um
de
nós
vai
ter
que
abrir
(talvez
seja
eu)
There
is
a
door
that
one
of
us
will
have
to
open
(maybe
it's
me)
Há
um
beijo
que
ninguém
vai
impedir
(claro
que
não,
não)
There
is
a
kiss
that
no
one
will
stop
(of
course
not,
no)
Quando
homem
e
mulher
se
deixam
levar
When
a
man
and
a
woman
let
themselves
go
Não
há
força
que
os
separe
There
is
no
force
that
can
separate
them
E
mais
fácil
viver
mais,
uh!
And
it's
easier
to
live
more,
uh!
Há
uma
estação
(sim)
onde
o
trem
tem
que
parar
(sim)
There
is
a
station
(yes)
where
the
train
must
stop
(yes)
Tô
na
contramão
te
esperando
pra
voltar
I'm
on
the
wrong
track
waiting
for
you
to
come
back
Pra
poder
seguir
sem
limites
pra
sonhar
To
be
able
to
continue
without
limits
to
dream
Pois
é
só
assim
(só
assim)
Because
it's
the
only
way
(only
way)
Que
se
pode
encontrar
o
amor
To
find
love
Você
me
deixa
nervosa
You
make
me
nervous
Eu
erro
a
letra
toda
I'm
getting
all
the
lyrics
wrong
Ai,
meu
Deus,
que
coisa!
Oh
my
gosh,
what
a
thing!
Eu
também
erro
I
get
them
wrong
too
Eu
erro
direto
(mas
é
assim,
né)
I
always
get
them
wrong
(but
that's
how
it
is,
right?)
Há
uma
estação
onde
o
trem
tem
que
parar
There
is
a
station
where
the
train
must
stop
Tô
na
contramão
te
esperando
pra
voltar
I'm
on
the
wrong
track
waiting
for
you
to
come
back
Pra
poder
seguir
sem
limites
pra
sonhar
To
be
able
to
continue
without
limits
to
dream
Pois
é
só
assim
(só
assim)
Because
it's
the
only
way
(only
way)
Que
se
pode
encontrar
o
amor
To
find
love
Há
uma
estação
onde
o
trem
tem
que
parar
There
is
a
station
where
the
train
must
stop
Tô
na
contramão
te
esperando
pra
voltar
I'm
on
the
wrong
track
waiting
for
you
to
come
back
(Eu
também
espero)
pra
poder
seguir
(I'm
also
waiting)
to
be
able
to
continue
(Eu
também
espero)
sem
limites
pra
sonhar
(I'm
also
waiting)
without
limits
to
dream
Pois
é
só
assim
Because
it's
the
only
way
Que
se
pode
encontrar
o
amor
To
find
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Perez Garcia, Claudio Ferreira Rabello, Rosa Maria Giron Avila, Jeremy Joey Brock Ellis
Attention! Feel free to leave feedback.