Lyrics and translation Féfé feat. Sir Samuel - Cherche
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
(ho-ho,
ho-ho-ho)
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
(ho-ho,
ho-ho-ho)
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh
Pourquoi
lui,
pourquoi
pas
moi?
Cette
question
te
tiraille
Why
him,
why
not
me?
This
question
torments
you
T'es
jaloux,
c'est
plus
fort
que
toi,
là,
c'est
tes
démons
qui
gagnent
You're
jealous,
it's
stronger
than
you,
your
demons
are
winning
Et
pendant
deux
semaines
au
travail
And
for
two
weeks
at
work
Pour
t'en
débarrasser
tu
peux
mettre
toute
une
vie,
ouais
To
get
rid
of
them,
you
could
spend
a
lifetime,
yeah
Plongé
au
fond
de
tes
entrailles,
t'as
beau
te
battre
ils
s'acharnent
Deep
within
your
gut,
you
fight
but
they
persist
T'as
jamais
su
parler,
tu
veux
t'la
raconter
You
never
knew
how
to
talk,
you
just
want
to
boast
Toujours
t'approprier
c'que
d'autres
accomplissent
Always
taking
credit
for
what
others
accomplish
C'est
comme
ça
que
t'as
tué,
le
peu
d'amis
qui
te
rester,
c'est
sale,
ouais
That's
how
you
killed
the
few
friends
you
had
left,
it's
dirty,
yeah
Puise
au
fond
de
toi,
si
tu
veux
avancer
Dig
deep
inside
yourself,
if
you
want
to
move
forward
On
réalise
ses
rêves
pas
ceux
d'ses
associés,
non
We
achieve
our
own
dreams,
not
those
of
our
partners,
no
T'es
pas
près
d'être
en
paix
You're
not
close
to
being
at
peace
Si
tu
refuses
de
voir
qui
t'es,
c'est
ça
vas
y,
cherche
If
you
refuse
to
see
who
you
are,
that's
it,
go
ahead,
search
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
N'sont
pas
si
loin,
non
Not
so
far
away,
no
Chacun
ses
démons,
oui,
on
meurt
avec
Everyone
has
their
demons,
yes,
we
die
with
them
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
N'sont
pas
si
loin,
non
Not
so
far
away,
no
Chacun
ses
démons,
oui,
(on
meurt
avec)
Everyone
has
their
demons,
yes,
(we
die
with
them)
Pourquoi
ici
et
pas
là-bas?
Cette
question
te
tiraille
Why
here
and
not
there?
This
question
torments
you
T'as
jamais
voulu
qu'un
Oussman
vienne
avec
toutes
ses
femmes
You
never
wanted
an
Ousman
to
come
with
all
his
wives
T'es
paniqué
quand
tu
connais
pas
You
panic
when
you
don't
know
Mieux
vaut
avant
d'tirer,
connaitre
son
ennemi,
ouais
Better
to
know
your
enemy
before
you
shoot,
yeah
Et
tu
sais
pas
où
faut
qu'il
aille,
mais
tu
sais
qu'il
faut
qui
taille
And
you
don't
know
where
he
should
go,
but
you
know
he
has
to
leave
Tu
n'aimes
personne,
d'ailleurs
tu
t'aimes
pas
You
don't
love
anyone,
in
fact,
you
don't
love
yourself
T'aime
pas
le
changement,
t'aimes
pas
l'autre,
voila
ta
théorie
You
don't
like
change,
you
don't
like
the
other,
that's
your
theory
C'est
pourquoi
je
souris
et
ne
relève
pas
That's
why
I
smile
and
don't
react
Quand
je
croise
ton
regard
rempli
d'apriori,
hey
When
I
meet
your
gaze
filled
with
prejudice,
hey
Chasse
les
démons
qui
sommeillent
en
toi,
'il
te
plait,
réveille-toi
Chase
away
the
demons
that
slumber
within
you,
please,
wake
up
Ta
haine
provoque
des
insomnies
Your
hatred
causes
insomnia
T'as
pas
encore
trouvé
la
paix,
mais
même
pour
toi,
j'ai
du
respect
You
haven't
found
peace
yet,
but
even
for
you,
I
have
respect
Enfin,
j'essaye
(cherche)
Well,
I
try
(search)
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
N'sont
pas
si
loin,
non
Not
so
far
away,
no
Chacun
ses
démons,
oui,
on
meurt
avec
Everyone
has
their
demons,
yes,
we
die
with
them
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
N'sont
pas
si
loin,
non
Not
so
far
away,
no
Chacun
ses
démons,
oui,
on
meurt
avec
Everyone
has
their
demons,
yes,
we
die
with
them
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh
(ho,
ho,
ho,
ho-ho),
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh
(ho,
ho,
ho,
ho-ho),
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh
(ye-eh-eh,
eh-eh),
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh
(ye-eh-eh,
eh-eh),
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
(Ouh-ouh)
Ah-ah-ah
(Ooh-ooh)
Ah-ah-ah
Cherche
ton
ennemi,
mais
il
n'est
pas
si
loin,
non,
non
(ah-ah-ah)
Look
for
your
enemy,
but
he's
not
so
far
away,
no,
no
(ah-ah-ah)
Je-,
je-,
cherche
ton
ennemi,
mais
il
n'est
pas
si
loin,
non,
non
(ah-ah-ah)
I-,
I-,
look
for
your
enemy,
but
he's
not
so
far
away,
no,
no
(ah-ah-ah)
Tu
veux
de
l'aide,
de
l'aide,
de
l'aide,
de
l'aide,
hey
(ah-ah-ah)
You
want
help,
help,
help,
help,
hey
(ah-ah-ah)
Tu
veux
de
l'aide,
de
l'aide,
de
l'aide,
de
l'aide
You
want
help,
help,
help,
help
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
N'sont
pas
si
loin,
non
Not
so
far
away,
no
Chacun
ses
démons,
oui,
on
meurt
avec
Everyone
has
their
demons,
yes,
we
die
with
them
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
N'sont
pas
si
loin,
non
Not
so
far
away,
no
Chacun
ses
démons,
oui,
on
meurt
avec
Everyone
has
their
demons,
yes,
we
die
with
them
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
Ouh-ouh
ouh-ouh
(ho,
ho,
ho,
ho-ho)
Ooh-ooh
ooh-ooh
(ho,
ho,
ho,
ho-ho)
Ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh-ouh
ouh-ouh,
ouh
(ah-ah-ah)
Ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh-ooh
ooh-ooh,
ooh
(ah-ah-ah)
Ouh-ouh
ouh-ouh
(ye-eh-eh,
eh-eh)
Ooh-ooh
ooh-ooh
(ye-eh-eh,
eh-eh)
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
J'ai
dit,
"cherche"
I
said,
"search"
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non,
non
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no,
no
(Ah-ah-ah,
ah,
ah)
Tes
ennemis
n'sont
pas
si
loin,
non
(sont
pas
si
loin,
non)
(Ah-ah-ah,
ah,
ah)
Your
enemies
are
not
so
far
away,
no
(not
so
far
away,
no)
Pas
si
loin,
non
Not
so
far
away,
no
De
l'aide,
de
l'aide,
de
l'aide
Help,
help,
help
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMUEL BABATUNDE ADEBIYI, FABIEN VINCENT PHILETAS
Attention! Feel free to leave feedback.