Féfé feat. Tété - À nouveau - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Féfé feat. Tété - À nouveau




À nouveau
Once Again
J'aurais beau tout recommencer
I could start all over again
Au fond ce serait la même
But deep down it would be the same
Gauche ou droite, on ne fait qu'avancer
Left or right, we're only moving forward
Chacun sa route, moi j'ai la mienne
Each of us on our own path, mine's my own
Qu'elle soit de strass ou pleine de facéties
Whether it's paved with diamonds or full of tricks
Qu'elle passe par Lagos ou la té-ci
Whether it goes through Lagos or the tea-sipping
C'est pas la route qui me fait
It's not the road that makes me
Mais moi qui décide je freine
But me who decides where I stop
Et il serait temps
And it's about time
D'aller plus haut, conjurer le sort
To reach higher, overcome the fate
Il serait temps
It's about time
D'enjamber le mur des regrets
To climb over the wall of regrets
Des regrets et torts
Of regrets and wrongs
Le mur des regrets et torts
The wall of regrets and wrongs
J'aimerais tout recommencer
I'd like to start all over again
À nouveau, à nouveau
Once again, once again
Les mots trop vite prononcés
Words spoken too quickly
Les faire mourir en silence
To silence them in death
Comme une ode au passé
Like an ode to the past
Mais qu'on écrit au présent
But written in the present
Résiste sans condition
Resist unconditionally
À nouveau, à nouveau
Once again, once again
L'accablement, à quoi bon
Overwhelm, what's the point
Dès que s'annonce à mi-mot
When it's half-heartedly announced
L'imminence d'un passé
The imminence of a past
Qui corrompt tous les présents
That taints all presents
Mais plus je grandis, plus je grandis
But the more I grow, the more I grow
Plus s'alourdit le fardeau
The heavier the burden becomes
Je traîne le poids de toutes ces fautes
I drag the weight of all these faults
Il serait temps
It's about time
D'aller plus haut, conjurer le sort
To reach higher, overcome the fate
Il serait temps
It's about time
D'enjamber le mur des regrets
To climb over the wall of regrets
Des regrets et torts
Of regrets and wrongs
Le mur des regrets et torts
The wall of regrets and wrongs
La peine veut jouer les redites
Sorrow wants to play reruns
À nouveau, à nouveau
Once again, once again
Prestement, je fais delete
Quickly, I press delete
Et lave le tout à grande eau
And wash everything with a lot of water
Sorte de passion perso
A kind of personal passion
Qui n'a de fuite que le nom
That only escapes in name
J'aimerais passer plutôt que croiser
I'd rather pass by than cross paths
À nouveau, à nouveau
Once again, once again
La route de ceux comme de celles
The road of those like those
Qu'ont roulé mes sentiments
Who have rolled my feelings
Courir contre mon passé
Run against my past
Mais rétro sur le présent
But retro on the present
Mais plus je grandis, plus je grandis
But the more I grow, the more I grow
Plus s'alourdit le fardeau
The heavier the burden becomes
Je traîne le poids de toutes ces fautes
I drag the weight of all these faults
Il serait temps
It's about time
D'aller plus haut, conjurer le sort
To reach higher, overcome the fate
Il serait temps
It's about time
D'enjamber le mur des regrets
To climb over the wall of regrets
Des regrets et torts
Of regrets and wrongs
Le mur des regrets et torts
The wall of regrets and wrongs





Writer(s): Felipe Saldivia, Mahmoud Niang, Samuel Adebiyi


Attention! Feel free to leave feedback.