Lyrics and translation Féfé - Lalala Song (ou le Chant d'une étoile)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lalala Song (ou le Chant d'une étoile)
Песня Лалала (или Песнь звезды)
Ceci
n′est
pas
une
réclame
Это
не
реклама,
Ni
un
texte
slam
И
не
слэм,
J'en
vois
déjà
venir
Я
уже
вижу,
как
некоторые
подтягиваются,
Signé
Noisy
le
sec
Подпись:
Noisy
le
sec,
J′aurais
p'tét
du
prévenir
Возможно,
стоило
предупредить,
Genre
innegociable
Типа,
не
подлежит
обсуждению,
Genre
Hugo
Chavez
Типа,
Уго
Чавес,
En
gros,
qu'importe
les
avis
В
общем,
мнения
не
важны,
Aucune
tenue
exigée
Дресс-код
отсутствует,
Ceci
vient
réviser
les
genres
Это
призвано
пересмотреть
жанры,
Et
oui
ceci
fait
dans
le
rap,
pop
et
reggae
Blues,
rock,
soul
И
да,
это
сделано
в
стиле
рэп,
поп
и
регги,
блюз,
рок,
соул,
Ni
drapeau,
ni
"guegueres"
Ни
флагов,
ни
"баталий",
Que
du
gros
son
Только
мощный
звук,
En
général
pas
trop
"degeu"
mais
restons
sport
В
целом,
не
слишком
"отстойно",
но
давай
оставаться
объективными,
Si
les
iPods
bégayent
Если
iPod'ы
заикаются,
Ceci
est
sponsorisé
Это
спонсируется,
C′est
Féfé,
le
responsable
Textes,
flows,
thèmes
Это
Féfé,
ответственный.
Тексты,
флоу,
темы,
Et
pour
le
reste
on
s′appelle
А
насчёт
остального,
свяжемся,
Ceci
n'est
qu′un
échange
Это
всего
лишь
обмен,
Lâche
ton
scalpel
Брось
свой
скальпель,
Kiffe
la
vibes,
allez
chante
Лови
вайб,
давай,
пой,
Say
la
la,
la
la
la,
la
la
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Ce
n'est
que
le
chant
d′une
étoile
Это
всего
лишь
песнь
звезды,
Le
chant
d'une
étoile
Песнь
звезды,
Say
la
la,
la
la
la,
la
la
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Ce
n′est
que
le
chant
d'une
étoile
Это
всего
лишь
песнь
звезды,
Le
chant
d'une
étoile
Песнь
звезды,
Enième
MC
sur
le
retour,
âgé
Очередной
MC,
возвращается,
постаревший,
Ceci
s′amène
comme
si
tout
était
rasé
Это
приходит,
как
будто
всё
с
чистого
листа,
A
contre-courant,
compte
plus
les
contre
ou
pour
Против
течения,
не
считая
"за"
или
"против",
Ceci
n′est
pa
cool,
mais
courageux
Это
не
круто,
но
смело,
Et
tout
seul
fonce
tout
droit
И
в
одиночку
прёт
прямо,
Jamais
dans
leurs
courses,
non,
pas
la
même
courroie
Никогда
не
участвовал
в
их
гонках,
нет,
не
тот
ремень,
Ni
discours
et
ni
leçons,
gavé
Ни
речей,
ни
уроков,
сыт
по
горло,
Ceci
ne
vit
que
pour
nourrir
le
son
Это
живёт
только
ради
звука,
Say
la
la,
la
la
la,
la
la
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Ce
n'est
que
le
chant
d′une
étoile
Это
всего
лишь
песнь
звезды,
Le
chant
d'une
étoile
Песнь
звезды,
Say
la
la,
la
la
la,
la
la
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Ce
n′est
que
le
chant
d'une
étoile
Это
всего
лишь
песнь
звезды,
Le
chant
d′une
étoile
Песнь
звезды,
Mais
l'entends-tu
dans
ce
vide?
Но
слышишь
ли
ты
её
в
этой
пустоте?
J'entonne
mon
chant
avant
de
filer
Я
пою
свою
песню,
прежде
чем
исчезнуть,
L′avenir
seul
connait
son
sort
Только
будущее
знает
свою
судьбу,
L′avenir
seul
connait
son
sort
Только
будущее
знает
свою
судьбу,
Oui
l'entends-tu
dans
ce
vide?
Да,
слышишь
ли
ты
её
в
этой
пустоте?
J′entonne
mon
chant
avant
de
filer
Я
пою
свою
песню,
прежде
чем
исчезнуть,
Et
ceci
dera
trop
pop
pour
les
uns
au
top
pour
les
autres
И
это
будет
слишком
попсово
для
одних,
в
самый
раз
для
других,
Trop
propres
pour
les
"sincou"
Слишком
чисто
для
"отвязных",
Crade
pour
les
ondes
Грязно
для
радиоволн,
Mais
ceci
a
la
coque
dure
et
un
cap
Но
у
этого
крепкий
корпус
и
курс,
Vogue
quand
les
"rageux"
sont
sous
les
eaux
et
l'echec
une
ombre
Плывёт,
когда
"ненавистники"
под
водой,
а
неудача
— тень,
Fe
au
carré
le
capitaine
Fe
в
квадрате,
капитан,
Textes,
flows,
thèmes
et
grosses
prods
Тексты,
флоу,
темы
и
мощные
биты,
Je
la
ferai
pas
tous
les
ans
non
Я
не
буду
делать
это
каждый
год,
нет,
Si
tout
ceci
en
vaut
la
peine,
Check
mon
album
Если
всё
это
того
стоит,
зацени
мой
альбом,
Pas
besoin
de
crier
mon
nom
Не
нужно
кричать
моё
имя,
Say
la
la,
la
la
la,
la
la
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Ce
n′est
que
le
chant
d'une
étoile
Это
всего
лишь
песнь
звезды,
Le
chant
d′une
étoile
Песнь
звезды,
Say
la
la,
la
la
la,
la
la
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Ce
n'est
que
le
chant
d'une
étoile
Это
всего
лишь
песнь
звезды,
Le
chant
d′une
étoile
Песнь
звезды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMUEL BABATUNDE ADEBIYI
Attention! Feel free to leave feedback.