Lyrics and translation Féfé - Mauve
Rouge
sur
tes
lèvres,
la
nuit
sera
blanche
Красный
цвет
на
губах,
ночь
будет
белой
Envers
et
contre
moi,
les
hanches
tu
balances
К
и
против
меня,
бедра
ты
весы
Yeux
dans
les
yeux
on
est
pas
prêt
de
dégriser
Глаза
в
глаза
мы
не
готовы
к
падению
Ciel
anthracite,
quand
on
se
quitte
Антрацитовое
небо,
когда
мы
покидаем
Si
le
monde
est
une
toile
c'est
pour
faire
ton
esquisse
Если
мир-это
холст,
это
сделать
твой
эскиз
Regard
noir
quand
on
s'les
ai
brisés
Черные
глаза,
когда
мы
их
ломали
Ça
va,
du
clair
au
foncé
Все
в
порядке,
от
светлого
до
темного
Y'a
pas
de
vie
en
rose,
elle
nous
maquille
de
bleu,
Нет
жизни
в
розовом,
она
красит
нас
синим,
Elle
nous
guérie,
nous
ecchymoses,
Она
исцеляет
нас,
мы
синяки,
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
- в
лиловый.
Non,
y'a
pas
de
vie
en
rose,
qu'importe
tant
qu'on
est
deux,
Нет,
нет
жизни
в
розовом,
что
бы
ни
случилось,
пока
нас
двое.,
Que
l'on
s'attire,
que
l'on
s'oppose
ou
que
l'on
vire
au
mauve.
То
ли
заманивают,
то
ли
противятся,
то
ли
в
лиловый.
Tous
les
feux
d'artifices,
un
beau
jour
cessent,
Все
фейерверки,
в
один
прекрасный
день
прекращаются,
Couleur
café,
la
routine,
la
tristesse
Цвет
кофе,
рутина,
грусть
Combien
de
guerre
avant
que
jaunissent
nos
clichés
Сколько
войны
до
того,
как
пожелтели
наши
снимки
Tout
le
bleu
des
mers,
a
beau
nous
séparer
Вся
синева
морей,
как
бы
разлучила
нас
Pâle
quand
l'autre
rap
mais
pas
désemparé
Бледный,
когда
другой
рэп,
но
не
обезумевший
Indélébiles
sont
les
vraies
idylles
obligées
Несмываемыми
являются
истинные
идиллии,
обязанные
Ça
va,
du
clair
au
foncé
Все
в
порядке,
от
светлого
до
темного
Y'a
pas
de
vie
en
rose,
elle
nous
maquille
de
bleu,
Нет
жизни
в
розовом,
она
красит
нас
синим,
Elle
nous
guérie,
nous
ecchymoses,
Она
исцеляет
нас,
мы
синяки,
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
- в
лиловый.
Non,
y'a
pas
de
vie
en
rose,
qu'importe
tant
qu'on
est
deux,
Нет,
нет
жизни
в
розовом,
что
бы
ни
случилось,
пока
нас
двое.,
Que
l'on
s'attire,
que
l'on
s'oppose
ou
que
l'on
vire
au
mauve.
То
ли
заманивают,
то
ли
противятся,
то
ли
в
лиловый.
Y'a
pas
de
vie
en
rose,
elle
nous
maquille
de
bleu,
Нет
жизни
в
розовом,
она
красит
нас
синим,
Elle
nous
guérie,
nous
ecchymoses,
Она
исцеляет
нас,
мы
синяки,
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
- в
лиловый.
Non,
y'a
pas
de
vie
en
rose,
qu'importe
tant
qu'on
est
deux,
Нет,
нет
жизни
в
розовом,
что
бы
ни
случилось,
пока
нас
двое.,
Que
l'on
s'attire,
que
l'on
s'oppose
ou
que
l'on
vire
au
mauve.
То
ли
заманивают,
то
ли
противятся,
то
ли
в
лиловый.
Vire
au
mauve.
- Воскликнул
лиловый.
Et
moi
je
vire
au
mauve.
А
я
- в
лиловый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): felipe saldivia, samuël adebiyi
Album
Mauve
date of release
17-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.