Féfé - Soldat fou - Remasterisé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Féfé - Soldat fou - Remasterisé




Soldat fou - Remasterisé
Безумный солдат - Ремастеринг
J'en ai raté des cours, zappé des fêtes
Я прогулял немало уроков, пропустил вечеринки,
Passé des heures à ne pas les compter
Провел часы, не считая их,
Cassé des couilles, pas laissé faire
Надоедал, не давал спуску,
Tracé des routes sur les bas-côtés
Прокладывал свои пути по обочине.
C'est pas que je veux pas me mélanger
Дело не в том, что я не хочу быть с вами,
C'est juste que sur d'autres vagues je surfe
Просто я ловлю другую волну.
J'ai crevé de doute, brûlé des cierges
Я измучился сомнениями, жег свечи,
Prié les dieux quand la foule déserte
Молился богам, когда толпа рассеивалась.
Rêvé debout, humé le ciel
Мечтал наяву, вдыхал небо,
Plané comme si j'avais poussé des ailes
Парил, словно у меня выросли крылья.
Souvent suivi tant qu'y a pas de danger
Меня часто сопровождают, пока нет опасности,
Quand vient la lutte ou l'échec, souvent seul
Когда приходит борьба или неудача, я часто один.
Je fais mes adieux mais c'est raté
Я прощаюсь, но это не получается.
Comment ne plus rapper quand tu sais rapper
Как перестать читать рэп, когда ты умеешь это делать?
De m'arrêter je ne suis pas prêt
Я не готов остановиться.
Mon jardin, le rap, est toujours au-dessus des pâquerettes
Мой сад, рэп, всегда выше маргариток.
Comme un drapeau, mon son depuis Saian
Как флаг, мой звук со времен Saian
En taffant, j'ai hissé
Работая, я поднял.
Ne me sauvez pas, je ne m'appelle pas Ryan
Не спасайте меня, я не Райан.
Je veux mourir au front
Я хочу умереть на передовой.
Soldat fou lier)
Безумный солдат (которого нужно связать)
Fou lier)
Безумный (которого нужно связать)
Fou lier)
Безумный (которого нужно связать)
Celui qui passe du rire aux larmes et donne tout
Тот, кто переходит от смеха к слезам и отдает все.
C'est ça l'idée
Вот в чем идея.
Tout! C'est ça l'idée
Всё! Вот в чем идея.
Tout! C'est ça l'idée
Всё! Вот в чем идея.
Jusqu'à ce que tombe le rideau, amen
Пока не упадет занавес, аминь.
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Soldat fou
Безумный солдат
Prêt à tout péter
Готов все разрушить
Bouge pas mais a de l'appétit
Не двигается, но имеет аппетит
Qui sait comment me sou, comment me sou
Кто знает, как меня усп, как меня усп
Comment me soulager
Как меня успокоить
Parfois, sûr faut se répéter
Иногда, конечно, нужно повторяться
Entêté, je connais pas de répit
Упрямый, я не знаю передышки
Qui sait comment me sou, comment me sou
Кто знает, как меня усп, как меня усп
Comment me soulager
Как меня успокоить
C'est pas de ma faute, ni de mon fait
Это не моя вина, не мой поступок
Demande au lion de pas bouffer la chèvre
Попросите льва не есть козу
Ou encore à la faux de pas passer
Или косу не проходить
Jusqu'à la tombe je ne pourrai lâcher
До самой могилы я не смогу отпустить
Souvent suivi tant qu'y a pas de danger
Меня часто сопровождают, пока нет опасности
Quand vient la lutte ou l'échec, souvent seul
Когда приходит борьба или неудача, я часто один
Soldat fou lier)
Безумный солдат (которого нужно связать)
Fou lier)
Безумный (которого нужно связать)
Fou lier)
Безумный (которого нужно связать)
Celui qui passe du rire aux larmes et donne tout
Тот, кто переходит от смеха к слезам и отдает все
C'est ça l'idée
Вот в чем идея
Tout! C'est ça l'idée
Всё! Вот в чем идея
Tout! C'est ça l'idée
Всё! Вот в чем идея
Jusqu'à ce que tombe le rideau, amen
Пока не упадет занавес, аминь
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Guérilla!
Партизанская война!
Au fond je ne suis qu'un soldat
В глубине души я всего лишь солдат
Qui mène la plus grande des guerres qui puisse être menée
Который ведет самую великую из войн, которые можно вести
Guérilla!
Партизанская война!
Celle qui le pousse à lutter contre lui-même
Та, что заставляет его бороться с самим собой
Soldat fou
Безумный солдат
Fou
Безумный
Fou
Безумный
À lier
Которого нужно связать
Et convaincu de ses choix
И убежденный в своем выборе
Guérilla!
Партизанская война!
C'est ce qui le pousse à lutter contre lui-même
Это то, что заставляет его бороться с самим собой
Soldat fou lier)
Безумный солдат (которого нужно связать)
Fou lier)
Безумный (которого нужно связать)
Fou lier)
Безумный (которого нужно связать)
Celui qui passe du rire aux larmes et donne tout
Тот, кто переходит от смеха к слезам и отдает все.
C'est ça l'idée
Вот в чем идея.
Tout! C'est ça l'idée
Всё! Вот в чем идея.
Tout! C'est ça l'idée
Всё! Вот в чем идея.
Jusqu'à ce que tombe le rideau, amen
Пока не упадет занавес, аминь.
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь
Fou
Безумный
Fou
Безумный
Amen
Аминь






Attention! Feel free to leave feedback.