Félix Gray - La gitane - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Félix Gray - La gitane




La gitane
The Gypsy Woman
Comme un artiste en enfer, comme un enfant qui se perd
Like an artist in hell, like a child who is lost
J'étais comme ça devant elle, elle était tellement belle
I was like that in front of her, she was so beautiful
Elle était tellement pour moi que je ne sais même pas
She was so much to me that I don't even know
Si j'ai vu trembler mes doigts quand elle était
If I saw my fingers tremble when she was there
Prêt à oublier ma peine, prêt à me couper les veines
Ready to forget my pain, ready to cut my veins
Prêt à refaire la vie, prêt à refaire ma vie
Ready to remake life, ready to remake my life
Prêt à tuer les démons qui m'empêchent de la revoir
Ready to kill the demons that prevent me from seeing her again
Et prêt à crier son nom toute ma vie dans le noir
And ready to scream her name all my life in the dark
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Un fou qui fait n'importe quoi
A madman who does anything
Qu'elle ne soit rien que pour moi
May she be nothing but mine
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Je veux qu'elle devienne ma loi
I want her to become my law
Je serais le mendiant, le roi
I would be the beggar, the king
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Prêt à casser des montagnes, à brûler la terre entière
Ready to break mountains, to burn the whole earth
À faire dix mille ans de bagne, à vider l'eau de la mer
To do ten thousand years of hard labor, to empty the water from the sea
Pour la serrer contre moi et sentir trembler ses doigts
To hold her close to me and feel her fingers tremble
Au bout du souffle de sa voix, entendre qu'elle m'aimera
At the end of the breath of her voice, to hear that she will love me
Comme un piano qui se casse, ses notes écrasées par terre
Like a piano that breaks, its notes crushed on the ground
Comme le feu sur la glace, l'avion qui explose en l'air
Like fire on ice, the plane that explodes in the air
Je vendrais mon âme au diable, je viderais l'eau des rivières
I would sell my soul to the devil, I would empty the water from the rivers
Pour être seul à la table de l'amour qu'elle préfère
To be alone at the table of the love she prefers
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Un fou qui fait n'importe quoi
A madman who does anything
Qu'elle ne soit rien que pour moi
May she be nothing but mine
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Je veux qu'elle devienne ma loi
I want her to become my law
Je serais le mendiant, le roi
I would be the beggar, the king
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Un fou qui fait n'importe quoi
A madman who does anything
Qu'elle ne soit rien que pour moi
May she be nothing but mine
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Je veux qu'elle devienne ma loi
I want her to become my law
Je serais le mendiant, le roi
I would be the beggar, the king
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Un fou qui fait n'importe quoi
A madman who does anything
Qu'elle ne soit rien que pour moi
May she be nothing but mine
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head pounds
À coups de tambours qui éclatent
With the blows of drums that burst
Je veux qu'elle devienne ma loi
I want her to become my law
Je serais le mendiant, le roi
I would be the beggar, the king
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me





Writer(s): Félix Boutboul, Felix Boutboul


Attention! Feel free to leave feedback.