Féloche - Dans la Rue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Féloche - Dans la Rue




Moi, je n'sais pas si j'suis d'Grenelle,
Я не знаю, из Гренеля ли я.,
De Monmartre ou de la Chapelle,
Де Монмартр или Де Ла Шапель,
D'ici, d'ailleurs ou de là-bas
Отсюда, откуда-нибудь еще или оттуда
Mais j'sais ben qu'la foule accourue,
Но я знаю, что толпа приближается.,
Un matin, m'a trouvé su' l'tas
Однажды утром меня застали за этой кучей.
Dans la rue.
На улице.
Y a ben des chanc's pour que mon père
Есть шанс, что мой отец сможет помочь мне.
Il ay' jamais connu ma mère
Он никогда не знал мою маму.
Qu'jamais connu mon daron,
Что когда-либо знал мой Дарон,
Mon daron qui doit l'avoir eue,
Мой Дарон, который, должно быть, ее получил,
Un soir de noc', qu'il était rond,
Однажды вечером в НОК, когда он был круглым,
Dans la rue.
На улице.
J'm'ai jamais connu d'aut' famille
Я никогда не был знаком с семьей.
Que la p'tit' marmaill' qui fourmille,
Что ты, чертова мармеладка, что жужжит,
Aussi quand ej' m'ai marida,
Также, когда я женился на мне,
J'm'ai mis avec un' petit' grue
Я поставил себя с "маленьким" журавлем
Qui truquait, le soir, à dada,
Кто по вечерам притворялся в даде,
Dans la rue.
На улице.
C'était un' petit' gonzess' blonde
Это была маленькая белокурая телка
Qu'avait la gueul' de la Joconde,
Что кричала Ла Джоконда?,
La fess' ronde et l'téton pointu
Круглый Фесс и заостренный сосок
Et qu'était aussi bien foutue
И что было так чертовски хорошо
Qu'les statu's qui montrent leur cul
Пусть стату'ы, которые показывают свои задницы
Dans la rue.
На улице.
C'est ça qu'c'était ben mon affaire!
Вот в чем было мое дело, Бен!
Mais un beau soir a s'a fait faire:
Но в один прекрасный вечер все было сделано:
Les mœurs l'ont fourrée au ballon
Нравы подкосили ее.
Et, depuis qu'alle est disparue,
И с тех пор, как Алле исчезла.,
J'sorgue à la paire et j'fais ballon
Я выбираюсь на пару и играю в мяч
Dans la rue.
На улице.
A présent, qu'vous voulez qu' j'aille?
Теперь, куда бы вы ни хотели, чтобы я пошел?
Vous vouderiez-t-y que j'travaille?
Вы бы хотели, чтобы я там работал?
J'pourrais pas... j'ai jamais appris...
Я бы не смог ... я никогда не учился...
Va falloir que j'vole ou que j'tue...
Мне придется либо украсть, либо убить...
Hardi! Joyeux, pas vu... pas pris...
Харди! Радостный, не замеченный... не пойманный...
Dans la rue.
На улице.
Et pis zut! et viv'nt les aminches!
И черт с ним! и живи без проблем!
Vivent les escarpes et viv'nt les grinches!...
Живите эскарпами и живите ворчунами!...
Un jour faudra que j'passe aussi
Когда - нибудь мне тоже придется провести этот день
D'vant la foule encore accourue,
- Похвалила все еще толпящаяся толпа.,
Pour voir ma gueule en raccourci,
Чтобы увидеть мою морду в сокращенном виде,
Dans la rue.
На улице.





Writer(s): Aristide Louis Armand Bruant


Attention! Feel free to leave feedback.