Féloche - À la légère - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Féloche - À la légère




À la légère
Lightly
Je sais le bruit des canons,
I know the roar of cannons,
Le fracas d'un troupeau de bisons.
The crash of a herd of buffalo.
Les bottes qui claquent à l'unisson
The boots that clatter in unison
Font plier les ponts.
Make the bridges bend.
Un brin d'ironie
A touch of irony
Souffle sur la vie
Blows over life
Le vent se lève
The wind rises
Et toi...
And you...
Aussi
Also
Toi tu sais prendre les choses
You know how to take things
à la légère...
lightly...
Toi tu sais faire une pause,
You know how to pause,
Un grand désert
A vast desert
Sur le noir, le morose,
On the blackness, the gloom,
Tu fais des courants d'air.
You create air currents.
Toi tu sais prendre les choses
You know how to take things
à la légère...
lightly...
Je sais ton cœur palpitant
I know your heart's racing
Et tes désirs dans le vacarme
And your desires in the din
Tu bâts des ailes à contre-courant
You build wings against the current
Quand vient sonner l'alarme
When the alarm sounds
Un brin d'ironie
A touch of irony
Souffle sur la vie
Blows over life
Le vent se lève
The wind rises
Et toi...
And you...
Aussi
Also
Toi tu sais prendre les choses
You know how to take things
à la légère...
lightly...
Toi tu sais faire une pause,
You know how to pause,
Un grand désert
A vast desert
En secret tu composes,
In secret you compose,
Tu fais paratonnerre
You're a lightning rod
Toi tu sais prendre les choses
You know how to take things
à la légère...
lightly...
À la légère...
Lightly...
À la légère...
Lightly...





Writer(s): féloche


Attention! Feel free to leave feedback.