Lyrics and translation Férré Gola - Chichiwash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papa
Ochombe
mwana
Mwebara
ya
maman
Antoinette
Папа
Очомбе,
сын
Мвебары,
мамы
Антуанетты
Marion
Ochumba,
Didier
Phenomen
Марион
Очумба,
Дидье
Феномен
Marie
Carry,
Kovo
Masola,
Kadafi
Luyindula
Мари
Кэрри,
Ково
Масола,
Кадафи
Луиндула
Le
spécial
Jean
Dominique
Okemba
ya
maman
Geo
Специально
для
Жана
Доминика
Окембы,
сына
мамы
Гео
Gaetan
Kodia
avant
na
lala
yebisa
ngai
lelo
Гаэтан
Кодиа,
прежде
чем
уснуть,
скажи
мне
сегодня
Soki
mère
abota
yo
a
lava
yo
na
poso
ya
nina
to
ya
vipeur
Если
мать
родила
тебя,
омыла
ли
она
тебя
в
ванночке
или
в
душе
Po
ba
tendresses
na
ba
câlins
opesaka
ngaï
За
всю
нежность
и
ласки,
которые
ты
мне
даришь
Lokola
ngolo
azo
selimuka
na
maboko
na
ngaï
pêcheur
Gaetan
Как
рыбак,
я
просыпаюсь
в
твоих
объятиях,
Гаэтан
Po
ata
na
sengi
abandon,
otikaka
n'o
ko
demolir
nga
té
o-oh
Даже
прося
об
уходе,
ты
остаешься
и
разрушаешь
меня,
о-о
Et
pourtant
combat
ya
cage
yango
esi
déjà
obotolaki
ceinture
И
все
же
в
этой
битве
в
клетке
ты
уже
завоевал
пояс
Gaetan
Kodia
photo
o
finika
yebisa
ngai
lelo
Гаэтан
Кодиа,
фотограф,
закончи
рассказывать
мне
сегодня
Soki
mère
abota
yo
a
lava
yo
na
parfum
ya
Coco-Channel
Если
мать
родила
тебя,
омыла
ли
она
тебя
духами
Coco
Chanel
Po
ba
tendresses
na
ba
câlins
opesaka
ngaï
За
всю
нежность
и
ласки,
которые
ты
мне
даришь
Lokola
ngolo
azo
selemuka
na
maboko
na
ngai
pêcheur
Gaetan
Как
рыбак,
я
просыпаюсь
в
твоих
объятиях,
Гаэтан
Po
ata
na
sengi
abandon
otikaka
n'o
ko
uhm-uhm
ngaï
té
o-oh
Даже
прося
об
уходе,
ты
остаешься
и
ммм-ммм
меня,
о-о
Et
pourtant
combat
ya
cage
yango
esi
déjà
obotolaki
ceinture
И
все
же
в
этой
битве
в
клетке
ты
уже
завоевал
пояс
Plaisir
naturel
amema,
na
le
braquoné
ya
yambo
Естественное
удовольствие
ведет
меня,
с
первой
же
добычей
Natsuba
yé
likonga
na
nga
Я
забрал
ее
с
собой
A
seignaka
lait
ya
plaisir,
lelo
ngai
na
kamua
nzoto
Она
кормит
меня
молоком
наслаждения,
сегодня
я
пьян
телом
Abosani
mutu
azokisa
ye
eh
Обнимая
голову,
я
ублажаю
ее,
эх
Ata
poche
na
ngai
elobaka
te
kasi
sentiment
na
ngaie
vibraka
Даже
мой
карман
пуст,
но
мои
чувства
вибрируют
Na
monde
ya
attraction
ekangisana
bilengi
na
ngai
В
мире
влечения
мои
желания
переплетаются
Bino
baye
bo
distingua
na
doctorat
po
okosaka
Вы,
кто
разбирается
в
докторантуре,
потому
что
учитесь
Ngai
na
bimi
laureat
na
science
ya
anthologie
Я
же
стал
лауреатом
по
науке
антологии
Na
université
ya
bilengi
ya
chérie
na
nga
yango
na
défendre
В
университете
прелестей
моей
возлюбленной,
которую
я
защищаю
Feti
ya
collation
esengo
ekozala
ya
biso
mibale
Празднование
выпуска
будет
для
нас
двоих
Oko
toqué
oko
lemba
te
kofungola
te
toza
déjà
en
place
Ты
постучишь,
не
сомневайся,
не
открывай,
мы
уже
на
месте
Na
boîte
noire
nako
sopela
yo
champagne
na
poitrine
В
черном
ящике
я
подам
тебе
шампанское
на
груди
Toko
lata
toge
ya
chocolat
po
to
invité
ba
invités
Мы
наденем
шоколадные
тоги,
чтобы
пригласить
гостей
Eh
ngai
na
versé
e-eh
Biblique
nini
bakoma
mwasi
aboma
mobali
na
elengi
yo
oh?
Эх,
я
пролил,
э-э,
в
какой
Библии
написано,
что
женщина
убивает
мужчину
своей
красотой,
о?
Na
extremité
ya
plaisir
esika
ngai
na
zali
naza
makuala
На
грани
удовольствия,
где
я
нахожусь,
я
макуала
Kasi
lia
ngai
na
esprit
ya
kisala
kindeki
Но
у
меня
есть
дух
делать
то,
что
нужно
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Gaetan
Kodia
Без
страха
перед
своими
желаниями,
мой
Гаэтан
Кодиа
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Без
страха
перед
своими
желаниями
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Gaetan
Kodia
Без
страха
перед
своими
желаниями,
мой
Гаэтан
Кодиа
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Без
страха
перед
своими
желаниями
Na
extremité
ya
plaisir
esika
ngai
na
zali
На
грани
удовольствия,
где
я
нахожусь
Naza
citronnier
kasi
mata
nayo
ngai
makolo
ngulu
Я
лимонное
дерево,
но
твои
глаза
- мои
поросячьи
копыта
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Gaetan
Kodia
Без
страха
перед
своими
желаниями,
мой
Гаэтан
Кодиа
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Без
страха
перед
своими
желаниями
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Gaetan
Kodia
Без
страха
перед
своими
желаниями,
мой
Гаэтан
Кодиа
Sans
crainte
ya
ba
nzube
na
ngaï
Без
страха
перед
своими
желаниями
Na
koma
kolala
na
chichiwash
ngai
yo
ah
Chichiwash
Я
пришел
спать
в
чичиваш,
я
и
ты,
ах,
Чичиваш
Na
kuta
Florian
Miokono
alamuka
Я
встретил
Флориана
Миоконо,
он
проснулся
Na
koma
kolala
na
chichiwash
ngai
yo
ha
chichiwash
Я
пришел
спать
в
чичиваш,
я
и
ты,
ха,
чичиваш
Na
kutana
Blaise
Dilo
alamuki
Я
встретил
Блэза
Дило,
он
проснулся
Bébé
e-eh
nani
abeti
yo
oh
mama
Детка,
э-э,
кто
родил
тебя,
о,
мама
Loba
na
ngai
ah
naya
kozongisa
Скажи
мне,
ах,
я
верну
ее
Yo
moko
otutani
na
Evala
na
Gola
bilengi
Ты
одна
встретила
Эвалу
и
Голу,
прелести
Oboya,
ondima,
osala
neti
ondima
eeh
chuueee
Откажись,
прими,
сделай
вид,
что
принимаешь,
эээх
чуууу
Na
koma
kolala
na
chichiwash
ngai
yo
ah
Я
пришел
спать
в
чичиваш,
я
и
ты,
ах
Na
kutaki
Papy
Kake
alamuki
Я
встретил
Папи
Каке,
он
проснулся
Honorable
Alita
Tshamala,
miss
Tula
Уважаемая
Алита
Тшамала,
мисс
Тула
Jean
quartier
okoma,
Saint
Vallois
Paris
16ème
Жан
квартал
Окома,
Сен-Валлуа,
Париж
16-й
Ba
le
premier
na
ba
ex
baza
ba
Jean-Baptiste
Первые
и
бывшие
- они
Иоанны
Крестители
Ba
planifier
laki
ngai
Gaetan
nzela
a-ah
Они
проложили
мне,
Гаэтану,
путь,
а-а
Po
passage
na
ngai
ezala
sans
obstacle
Чтобы
мой
проход
был
без
препятствий
Likamwa
ya
liboso
nako
bongola
mbeto
sani
Первое
препятствие
- я
уберу
кровать
Po
repas
nako
servir
yo
ezala
se
ngai
mama
Чтобы
едой,
которую
я
подам,
была
только
я,
мама
Un
jour
okoyeba
que
na
lingaki
yo
o-oh
Однажды
ты
узнаешь,
что
я
любил
тебя,
о-о
Po
jusqu'aujourd'huit
naza
kaka
le
pays
colonisé
Ведь
до
сих
пор
я
был
просто
колонизированной
страной
Po
ata
Lumumba
alamuki
asengi
indépendance
Даже
Лумумба
проснулся
и
потребовал
независимости
Nako
boya
po
na
ndimi
na
ngai
exclavagisme
ya
love
yango
ô-oh
Я
вернусь,
чтобы
покончить
с
этим
любовным
рабством,
о-о
Hypocrisie
eza
péché
Gaetan
olobaki
Лицемерие
- это
грех,
сказал
Гаэтан
Tala
ndenge
é
saturé
love
Посмотри,
как
оно
насытило
любовь
E
désactivé
ba
joies
ba
plaisirs
na
ngaï
Kodia
a-ah
Оно
отключило
мои
радости
и
удовольствия,
Кодиа,
а-а
Eza
mondoki
eza
bomela
ngai
love
Это
колдовство,
это
околдовало
меня,
любовь
Entre-temps
po
eza
ko
enterrer
ba
sentiment
na
nga
Kodia
è-eh
Тем
временем,
чтобы
похоронить
мои
чувства,
Кодиа,
э-э
Gaetan
é-é-eh
yebisa
na
nga
si
ça
va
ou
ça
ne
va
pas
Гаэтан,
э-э-э,
скажи
мне,
хорошо
это
или
плохо
Kotanga
journal
té
yanola
nga
Читаю
газету,
а
ты
не
отвечаешь
мне
Gaetan
eeeeeh
Kodia
yebisa
na
nga
si
ça
va
ou
ça
ne
va
pas
Гаэтан,
эээээх,
Кодиа,
скажи
мне,
хорошо
это
или
плохо
Kotanga
journal
te
eh
yanola
nga
ah-ah
Читаю
газету,
а
ты
не
отвечаешь
мне,
ах-ах
Guy
Luemba
oya
Metyola
Ги
Луэмба,
приходи,
Метйола
Na
koma
ko
lala
na
chichiwash
ngai
yo
a-ah
chichiwash
Я
пришел
спать
в
чичиваш,
я
и
ты,
а-а,
чичиваш
Na
kutaki
foudre
Kaka
asololi
Я
встретил
молнию
Кака,
он
заговорил
Na
koma
ko
lala
na
chichiwash
nga
yo
ah-ah
chichiwash
Я
пришел
спать
в
чичиваш,
я
и
ты,
ах-ах,
чичиваш
Est-ce
que
na
mosika
nayo
nako
se
retrouver
e-eh?
Смогу
ли
я
найти
себя
вдали
от
тебя,
э-э?
Na
absence
nayo
ngai
nako
zua
chance
yaya
e-eh
na
lela
butu
o-oh
В
твое
отсутствие
я
найду
свой
шанс,
я
буду
плакать
ночью,
о-о
Na
absence
nayo
ngai
nako
se
retrouver
e-eh?
В
твое
отсутствие
я
смогу
найти
себя,
э-э?
Na
mosika
nayo
ngai
nako
zua
chance
yaya
e-eh
na
lela
butu
o-o-oh
Вдали
от
тебя
я
найду
свой
шанс,
я
буду
плакать
ночью,
о-о-о
Na
koma
kolala
na
chichiwash
chenga
yo
wa
chichiwash
Я
пришел
спать
в
чичиваш,
уходи,
ва,
чичиваш
Bolingo
ya
Paul
Luemba
nako
banga
ekomeli
ngai
ba
ngambo
na
la
vie
Любовь
Поля
Луэмбы,
боюсь,
она
принесет
мне
беды
в
жизни
Soki
bolingo
ezalaki
ata
ba
unités
nde
na
somba
nioso
na
bomba
ozala
awa
ngai
Если
бы
любовь
была
хотя
бы
единицами,
я
бы
купил
все,
чтобы
ты
была
здесь
со
мной
Simba
ngai
po
nazo
yoka
malili
ihh
Согрей
меня,
потому
что
мне
холодно,
иих
Kotala
ngai
te
miso
eza
yoka
yo
soni
chérie
Не
смотри
на
меня,
глаза
стыдятся
тебя,
дорогая
Izys
Tola,
John
Toto,
Gloire
Ntsayi,
Huguettes
Ngangwete
Изис
Тола,
Джон
Тото,
Глория
Нтсайи,
Хьюгетт
Нгангвете
Blandine
Makiesse
e-eh
Бландин
Макиссе,
э-э
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bataringe Gola
Attention! Feel free to leave feedback.