Lyrics and translation Fórmula V - Carolina
Un
24
de
agosto
yo
te
conocí,
В
августе,
двадцать
четвертого
числа,
я
встретил
тебя,
Un
5 de
septiembre
te
deje
partir.
Пятого
сентября
я
тебя
отпустил.
Bastaron
dos
semanas
para
enamorarme
de
ti.
Всего
две
недели
хватило,
чтобы
влюбиться
в
тебя.
Una
canción
en
la
tarde
me
hace
recordar,
Песня,
звучащая
днем,
напоминает
мне,
El
tiempo
que
pasamos
tu
y
yo
junto
al
mar.
Время,
которое
мы
с
тобой
провели
у
моря.
Los
días
tan
felices
que
jamás
podrán
regresar
Дни,
полные
счастья,
которые
никогда
не
вернуть
A
solas
yo
me
quedo,
con
todos
tus
recuerdos,
Я
остался
один,
со
всеми
твоими
воспоминаниями,
Busco
tus
caricias,
tus
sonrisas,
Ищу
твои
ласки,
твои
улыбки,
Siento
que
me
falta
tu
amor.
Мне
не
хватает
твоей
любви.
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Si
Carolina
quisiera
volver
junto
a
mí,
Если
бы
Каролина
захотела
вернуться
ко
мне,
Seguro
que
sería
mucho
más
feliz,
Я
уверен,
что
был
бы
намного
счастливее,
Yo
te
necesito,
sin
tu
amor
no
puedo
vivir.
Я
нуждаюсь
в
тебе,
без
твоей
любви
я
не
могу
жить.
A
solas
yo
me
quedo,
Я
остался
один,
Con
todos
tus
recuerdos,
Со
всеми
твоими
воспоминаниями,
Busco
tus
caricias,
tus
sonrisas,
Ищу
твои
ласки,
твои
улыбки,
Siento
que
me
falta
tu
amor.
Мне
не
хватает
твоей
любви.
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Ohhhhhhhhhh
Carolina
Оооооооооо
Каролина
Un
24
de
agosto
yo
te
conocí,
В
августе,
двадцать
четвертого
числа,
я
встретил
тебя,
Un
5 de
septiembre
te
deje
partir.
Пятого
сентября
я
тебя
отпустил.
Bastaron
dos
semanas
para
enamorarme
de
ti.
Всего
две
недели
хватило,
чтобы
влюбиться
в
тебя.
Un
24
de
agosto
yo
te
conocí,
В
августе,
двадцать
четвертого
числа,
я
встретил
тебя,
Un
5 de
septiembre
te
deje
partir.
Пятого
сентября
я
тебя
отпустил.
Bastaron
dos
semanas
para
enamorarme
de
ti.
Всего
две
недели
хватило,
чтобы
влюбиться
в
тебя.
Un
24
de
agosto
yo
te
conocí,
В
августе,
двадцать
четвертого
числа,
я
встретил
тебя,
Un
5 de
septiembre
te
deje
partir.
Пятого
сентября
я
тебя
отпустил.
Bastaron
dos
semanas
para
enamorarme
de
ti.
Всего
две
недели
хватило,
чтобы
влюбиться
в
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Herrero Ibarz, Jose Luis Armenteros Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.