Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cauri
ērkšķiem,
caur
dzeloņiem
mans
ceļš
pie
tevis
iet
Durch
Dornen,
durch
Stacheln
führt
mein
Weg
zu
dir
Cauri
mežiem,
caur
biezokņiem
es
cenšos
visā
spēkā
skriet
Durch
Wälder,
durch
Dickicht
versuche
ich
mit
aller
Kraft
zu
rennen
Lai
ar
uz
kuru
pusi
saule
riet
Egal
in
welche
Richtung
die
Sonne
untergeht
Pēc
tevis
alkas
nepāriet
Die
Sehnsucht
nach
dir
vergeht
nicht
Tu
esi
mana
zvaigzne
- tā,
kas
ceļā
mirdz
Du
bist
mein
Stern
- der,
der
auf
dem
Weg
leuchtet
Tu
esi
laime
izlieta
no
manas
alvas
sirds
Du
bist
das
Glück,
gegossen
aus
meinem
Zinnherz
Kā
uguns
elpa
karstā
saule
mani
cepina
un
dur
Wie
Feueratem
brennt
und
sticht
mich
die
heiße
Sonne
Lai
kāda
telpa
tā
vai
tumsa,
nekas
mani
vairāk
neaptur
Egal
welcher
Raum
oder
welche
Dunkelheit,
nichts
hält
mich
mehr
auf
Lai
uz
kuru
pusi
vēji
pūš
Egal
in
welche
Richtung
die
Winde
wehen
Vienalga
man,
jo
tevī
ir
mans
mūžs
Es
ist
mir
egal,
denn
in
dir
ist
mein
Leben
Tu
esi
mana
zvaigzne
- tā,
kas
ceļā
mirdz
Du
bist
mein
Stern
- der,
der
auf
dem
Weg
leuchtet
Tu
esi
laime
izlieta
no
manas
alvas
sirds
Du
bist
das
Glück,
gegossen
aus
meinem
Zinnherz
Lai
cik
dziļas
jūras,
Wie
tief
die
Meere
auch
sind,
Lai
cik
dziļas
jūras
būs,
Wie
tief
die
Meere
auch
sein
mögen,
Man
vēl
ir
jānoturas,
Ich
muss
mich
noch
halten,
Līdz
uguns
sakausēs
mūs
Bis
das
Feuer
uns
zusammenschmilzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.