Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirms
pelnos
irt,
Bevor
sie
zu
Asche
zerfällt,
Vēl
ogle
dziestot
elpo.
atmet
die
Kohle
noch,
erlöschend.
Vēl
auklē
sapni,
Hegt
noch
einen
Traum,
Tūkstoš
nomodos
vēl
meklē
sev
sucht
in
tausend
Wachzuständen
Šai
bezgalīgā
telpā
in
diesem
endlosen
Raum
To
dvēseli,
kas
nekad
nenodos.
nach
jener
Seele,
die
niemals
verraten
wird.
To
dvēseli,
kas
allaž
blakus
auļos
Jener
Seele,
die
immer
nebenan
galoppiert,
Caur
nevaldāmiem,
straujiem
sirdspukstiem,
durch
unbändige,
schnelle
Herzschläge,
Lai
dvašas
atlicis
ir
kaulos
so
dass
vom
Atem
in
den
Knochen
Vien
pāris
mirkļiem
neaizmirstamiem.
nur
ein
paar
unvergessliche
Augenblicke
bleiben.
Tu
sadedz
viens,
Du
verbrennst
allein,
Viss
cits
ir
tikai
šķitums.
alles
andere
ist
nur
Schein.
Viss
viens,
cik
silti
Egal,
wie
warm
Tiecies
izkvēlot.
du
danach
strebst,
zu
verglühen.
Tiecies
izkvēlot.
Danach
strebst,
zu
verglühen.
Lai
tikai
brīdi,
Nur
für
einen
Moment,
Īsu
laimes
brīdi
einen
kurzen
Glücksmoment,
Pret
ogli
oglei
cieši
kopā
degt,
eng
aneinander
gepresst,
Kohle
an
Kohle,
zu
brennen,
Līdz
bigulis
sāk
bis
der
"Bigulis"
anfängt,
Sāk
izdeguļus
mīdīt
die
Glut
zu
zertreten.
Tu
sadedz
viens,
Du
verbrennst
allein,
Viss
cits
ir
tikai
šķitums.
alles
andere
ist
nur
Schein.
Viss
viens,
cik
silti
Egal,
wie
warm
Tiecies
izkvēlot,
du
danach
strebst,
zu
verglühen,
Jo
laika
rata
bezjūtīgais
ritums
denn
der
gefühllose
Lauf
des
Zeitrads
Tev
novēl
ogles
gaitu
vientuļo.
bestimmt
dir
den
einsamen
Weg
der
Kohle.
Lai
tikai
brīdi,
Nur
für
einen
Moment,
Īsu
laimes
brīdi
einen
kurzen
Glücksmoment,
Pret
ogli
oglei
cieši
kopā
degt,
eng
aneinander
gepresst,
Kohle
an
Kohle,
zu
brennen,
Līdz
bigulis
sāk,
bis
der
"Bigulis"
anfängt,
Sāk
izdeguļus
mīdīt,
die
Glut
zu
zertreten,
Līdz
nevar
tumsa
bis
die
Dunkelheit
Pelnus
neapsegt.
die
Asche
nicht
mehr
bedecken
kann.
Tu
sadedz
viens,
Du
verbrennst
allein,
Viss
cits
ir
tikai
šķitums
alles
andere
ist
nur
Schein.
Viss
viens,
cik
silti
Egal,
wie
warm
Tiecies
izkvēlot,
du
danach
strebst
zu
verglühen,
Jo
laika
rata
bezjūtīgais
ritums
denn
der
gefühllose
Lauf
des
Zeitrads
Tev
novēl
ogles
gaitu
vientuļo.
bestimmt
dir
den
einsamen
Weg
der
Kohle.
Tiecies
izkvēlot!
Strebe
danach,
zu
verglühen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fēlikss ķiģelis, Goldsmit
Album
Samts
date of release
22-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.