Lyrics and translation G.E.M. - Don't Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
惱春風
我心因何惱春風?
Весенний
ветер
тревожит
меня,
почему
он
тревожит?
說不出
借酒相送
Не
могу
вымолвить,
провожаю
тебя
вином
雨點透射到照片中
Капли
дождя
проникают
сквозь
фотографию
回頭似是夢
無法彈動
Оглядываясь
назад,
словно
сон,
не
могу
шевельнуться
迷住凝望你
褪色照片中
Завороженно
смотрю
на
тебя,
на
выцветшей
фотографии
啊
像花雖未紅
Ах,
как
цветок,
ещё
не
распустившийся
如冰雖不凍
Как
лёд,
ещё
не
замёрзший
卻像有無數說話
Словно
есть
столько
несказанного
可惜我聽不懂
К
сожалению,
я
не
понимаю
啊
是杯酒漸濃
Ах,
это
вино
крепчает
或我心真空
Или
моё
сердце
пусто
何以感震動?
Почему
я
чувствую
это
волнение?
照片中
哪可以投照片中?
На
фотографии,
как
можно
попасть
на
фотографию?
盼找到時間裂縫
Надеюсь
найти
щель
во
времени
告我難尋你影蹤
Говорит
мне,
что
тебя
трудно
найти
回頭也是夢
仍似被動
Оглядываясь
назад,
всё
ещё
как
сон,
я
всё
ещё
пассивна
逃避凝望你
卻深印腦中
Избегаю
смотреть
на
тебя,
но
ты
глубоко
запечатлен
в
моей
памяти
啊
像花雖未紅
Ах,
как
цветок,
ещё
не
распустившийся
如冰雖不凍
Как
лёд,
ещё
не
замёрзший
卻像有無數說話
Словно
есть
столько
несказанного
可惜我聽不懂
К
сожалению,
я
не
понимаю
啊
是杯酒漸濃
Ах,
это
вино
крепчает
或我心真空
Или
моё
сердце
пусто
何以感震動?
Почему
я
чувствую
это
волнение?
啊
像花雖未紅
Ах,
как
цветок,
ещё
не
распустившийся
如冰雖不凍
Как
лёд,
ещё
не
замёрзший
卻像有無數說話
Словно
есть
столько
несказанного
可惜我聽不懂
К
сожалению,
я
не
понимаю
啊
是杯酒漸濃
Ах,
это
вино
крепчает
或我心真空
Или
моё
сердце
пусто
何以感震動?
Почему
я
чувствую
это
волнение?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goro Matsui, Koji Tamaki, Li Mao Zhou, Thomas Chow Loy Mow
Attention! Feel free to leave feedback.