Lyrics and translation G-Eazy - These Things Happen Too
I
guess
it's
about
that
time
Я
думаю,
это
примерно
в
то
время
Dakari,
just
let
it
run
Дакари,
просто
позволь
этому
продолжаться
Party
in
a
penthouse
until
I
pass
the
fuck
out
Веселись
в
пентхаусе,
пока
я
не
вырублюсь
к
чертовой
матери
Reminiscin'
being
broke
and
hopin'
I
would
luck
out
Вспоминаю,
как
был
на
мели,
и
надеюсь,
что
мне
повезет.
Fast
forward,
that
was
then,
I
switched
my
perspective
Перенесемся
вперед,
именно
тогда
я
изменил
свою
точку
зрения
I
was
supposed
to
make
it
here,
this
wasn't
luck,
it
was
destined
Я
должен
был
добраться
сюда,
это
была
не
удача,
это
было
предначертано
судьбой
Why
the
fuck
am
I
surprised?
Will
I
ever
feel
I
belong
here?
Какого
хрена
я
удивляюсь?
Почувствую
ли
я
когда-нибудь,
что
мое
место
здесь?
Spillin'
my
soul
right
now,
the
story
gets
long
here
Изливаю
свою
душу
прямо
сейчас,
здесь
история
становится
длинной
We
waitin'
for
this
album
to
drop,
it's
been
a
long
year
Мы
ждем
выхода
этого
альбома,
это
был
долгий
год
Feel
like
it's
been
forever,
the
fuck
has
been
going
on
here?
Такое
чувство,
что
прошла
вечность,
что
за
хрень
здесь
происходит?
Sex,
plus
drugs,
plus
rock
'n
roll
added
Секс,
плюс
наркотики,
плюс
рок-н-ролл
в
придачу
That
equation,
mixed
with
success
and
raw
talent
Это
уравнение,
смешанное
с
успехом
и
необузданным
талантом
They
talk
about
me,
think
I
went
crazy,
goddamnit
Они
говорят
обо
мне,
думают,
что
я
сошел
с
ума,
черт
возьми
Woo,
I
really
went
crazy,
goddamnit
Ууу,
я
действительно
сошел
с
ума,
черт
возьми
Uh,
pull
the
curtain,
there's
nothing
left
here
to
hide
behind
Э-э,
задерни
занавеску,
здесь
больше
не
за
чем
прятаться.
I
come
with
baggage,
I'm
complicated,
you
know
my
sign
Я
прихожу
с
багажом,
я
сложный
человек,
ты
знаешь
мой
знак
Try
fathomin'
what
happens
inside
my
mind
Попытайся
понять,
что
происходит
в
моем
сознании.
Intoxicated
on
substances,
I've
been
tryna
to
find
'em
Опьяненный
какими-то
веществами,
я
пытался
их
найти.
Reason
to
change,
I
found
reason
to
rage
Причина
измениться,
я
нашел
причину
для
ярости
Play
Jim
Morrison,
fuck
it,
people
are
strange
Играй
Джима
Моррисона,
к
черту
все
это,
люди
странные
Deal
with
it,
on
God,
there's
no
keeping
me
in
a
cage
Разберись
с
этим,
клянусь
Богом,
меня
никто
не
держит
в
клетке.
They
try
to
buy
my
soul,
but
it's
not
an
even
exchange
Они
пытаются
купить
мою
душу,
но
это
неравный
обмен
I
just
had
an
epiphany,
I'm
top
ten
in
this
industry
На
меня
только
что
снизошло
озарение:
я
вхожу
в
десятку
лучших
в
этой
отрасли
If
you
knew
the
end
result,
then
what
would
you
have
done
differently?
Если
бы
вы
знали
конечный
результат,
то
что
бы
вы
сделали
по-другому?
My
Jekyll
and
my
Hyde
look
like
anything
here
but
symmetry
Мои
Джекилл
и
Хайд
выглядят
здесь
как
угодно,
только
не
как
симметрия
But
I
ain't
looking
for
nobody's
sympathy
Но
я
не
ищу
ничьего
сочувствия
This
for
the
kids
who
buy
tickets
Это
для
детей,
которые
покупают
билеты
This
for
the
fans
of
the
music
Это
для
поклонников
музыки
This
for
the
kids
who
get
some
inspiration
from
me
and
use
it
Это
для
детей,
которые
черпают
у
меня
вдохновение
и
используют
его
This
for
myself,
to
jot
this
out
is
all
therapeutic
Это
для
меня,
записать
это
- все
это
терапевтично
But
I
never
lost
myself,
so
don't
you
ever
confuse
it
Но
я
никогда
не
терял
себя,
так
что
никогда
не
путай
это
Readin'
comments
on
my
'Gram,
I'm
like,
"Damn,
they
really
got
at
me"
Читая
комментарии
к
моей
бабушке,
я
такой:
"Черт,
они
действительно
достали
меня".
"What
happened
to
the
old
G?
This
sucks,
won't
you
come
back,
G?"
- Что
случилось
со
старым
Джи?
Это
отстой,
ты
не
вернешься,
Джи?"
"You
said
you'd
never
be
that
rapper,
this
shit
is
tacky"
"Ты
сказал,
что
никогда
не
станешь
таким
рэпером,
это
дерьмо
безвкусное"
I
make
what
I
wanna
make,
but
I
won't
make
everyone
happy
Я
делаю
то,
что
хочу,
но
я
не
сделаю
всех
счастливыми
My
skin's
thick,
but
I'm
not
bulletproof
У
меня
толстая
кожа,
но
я
не
пуленепробиваемый
Try
to
numb
myself
like
when
you
goin'
to
pull
a
tooth
Пытаюсь
оцепенеть,
как
когда
собираешься
вырывать
зуб.
All
I
can
do
is
be
myself,
go,
and
tell
the
truth
Все,
что
я
могу
сделать,
это
быть
самим
собой,
пойти
и
сказать
правду
I
feel
like
I
want
my
therapist
when
I'm
in
the
booth
Я
чувствую,
что
мне
нужен
мой
психотерапевт,
когда
я
нахожусь
в
кабинке
I'm
in
my
own
lane,
so
what
do
I
have
to
hurry
for?
Я
нахожусь
на
своей
полосе,
так
зачем
мне
торопиться?
The
Bay
love
me,
they
root
for
me
like
when
Curry
score
Залив
любит
меня,
они
болеют
за
меня,
как
когда
Карри
забивает
гол
I
got
it
covered,
relax,
you
ain't
gotta
worry
more
Я
все
улажу,
расслабься,
тебе
больше
не
о
чем
беспокоиться.
I
turn
the
corner,
made
the
block,
now
I've
broken
down
30's
door
Я
завернул
за
угол,
прошел
квартал,
теперь
я
выломал
дверь
30-го
этажа.
Exes
x
me
out,
we
ain't
feeling
the
same
Бывшие
выводят
меня
из
себя,
мы
не
чувствуем
того
же
One
of
'em
went
on
national
TV,
draggin'
my
name
Один
из
них
выступил
по
национальному
телевидению,
протащив
мое
имя
Wish
you
would
have
handled
it,
eh,
uh
Жаль,
что
ты
не
справился
с
этим,
а,
а
I
can't
complain
Я
не
могу
жаловаться
'Cause
you
don't
get
to
choose
how
people
react
to
being
in
pain
Потому
что
ты
не
можешь
выбирать,
как
люди
реагируют
на
боль.
Yeah,
fuck
Да,
черт
возьми
Lesson
learned,
we
weren't
the
perfect
match
Урок
усвоен:
мы
не
были
идеальной
парой
Future
ref,
not
keeping
personal
and
work
attached
Будущий
рефери,
не
привязывающий
личную
жизнь
к
работе
We
came
a
ways
from
going
to
juvie
over
purses
snatched
Мы
прошли
долгий
путь
от
заключения
в
колонию
для
несовершеннолетних
из-за
украденных
кошельков
Bought
moms
a
Birkin,
we
still
only
seen
the
surface
scratched
Купили
мамам
Биркин,
мы
все
равно
видели
только
поцарапанную
поверхность
Been
tryna
search
and
find
the
perfect
high
Пыталась
найти
идеальный
кайф
A
young
stoner
from
Berkeley
High
Молодой
наркоман
из
средней
школы
Беркли
The
person
I,
became
is
a
little
different
Человек,
которым
я
стал,
немного
другой
Guess
we
work
and
try
Думаю,
мы
работаем
и
стараемся
She
kicked
me
out
to
get
the
bird
to
fly,
yeah
Она
выгнала
меня,
чтобы
заставить
птицу
летать,
да
This
the
maturation
of
Gerry,
yeah
Это
взросление
Джерри,
да
Been
terrified
of
commitment,
can't
understand
why
it's
scary
Был
в
ужасе
от
обязательств,
не
могу
понять,
почему
это
пугает
The
deeper
that
I
get,
this
shit
gets
harder
to
say
Чем
глубже
я
погружаюсь,
тем
труднее
говорить
это
дерьмо
Why
the
ones
who
love
me
most,
the
people
I
push
away?
Почему
те,
кто
любит
меня
больше
всего,
люди,
которых
я
отталкиваю?
Why
the
ones
who
love
me
most,
the
people
I
push
away?
Почему
те,
кто
любит
меня
больше
всего,
люди,
которых
я
отталкиваю?
Why
the
ones
who
love
me
most,
the
people
I
push
away?
Почему
те,
кто
любит
меня
больше
всего,
люди,
которых
я
отталкиваю?
Look
in
a
mirror,
this
is
you
Посмотри
в
зеркало,
это
ты
No
one
ever
told
me,
these
things
happen
too
Никто
никогда
не
говорил
мне,
что
такие
вещи
тоже
случаются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Gillum, Matthew Tyler Musto
Attention! Feel free to leave feedback.