Lyrics and translation G-Eazy feat. Son Lux - Eazy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
(yeah)
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
(да)
Easy,
easy
(talkin'
to
my
younger
self)
Легко,
легко
(говорю
с
собой
молодым)
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
Dear
Gerald,
you're
fourteen
years
and
a
truant
Дорогой
Джеральд,
тебе
четырнадцать,
и
ты
прогульщик
You're
trying
to
find
your
place,
and
figure
out
where
you
fit
Ты
пытаешься
найти
свое
место
и
понять,
куда
ты
вписываешься
You're
finna
start
rappin'
with
a
kid
you
went
to
school
with
Ты
скоро
начнешь
читать
рэп
с
парнем,
с
которым
учился
в
школе
But
more
on
that
later,
right
now
you're
going
through
it
Но
об
этом
позже,
сейчас
ты
проходишь
через
многое
See,
you're
going
to
have
to
prove
that
you
ain't
soft
and
you're
not
stupid
Видишь
ли,
тебе
придется
доказать,
что
ты
не
слабак
и
не
глупый
And
you
gon'
have
to
scrap
with
some
kids
that
you
ain't
cool
with
И
тебе
придется
драться
с
некоторыми
парнями,
с
которыми
ты
не
ладишь
You
got
a
short
temper,
just
be
careful
when
you
lose
it
У
тебя
вспыльчивый
характер,
просто
будь
осторожен,
когда
теряешь
контроль
You
wanna
be
the
man,
but
it's
gon'
take
some
time
to
prove
it
Ты
хочешь
быть
главным,
но
потребуется
время,
чтобы
это
доказать
You'll
fall
in
love,
but
she's
gon'
break
your
heart
and
put
you
through
it
Ты
влюбишься,
но
она
разобьет
тебе
сердце
и
заставит
страдать
Fuck
falling
for
that
bullshit,
you
gon'
fall
in
love
with
music
К
черту
эту
чушь,
ты
влюбишься
в
музыку
You're
finna
get
arrested,
almost
fuck
around
and
lose
it
Тебя
арестуют,
чуть
не
облажаешься
и
не
потеряешь
все
Spend
days
in
juvie
standing
at
the
window,
looking
through
it
Проведешь
дни
в
тюрьме,
стоя
у
окна
и
глядя
сквозь
него
Nothing
in
life
is
promised,
not
even
free-time
is
Ничего
в
жизни
не
гарантировано,
даже
свободное
время
So,
only
chase
dreams,
and
only
chase
commas
Поэтому
гонись
только
за
мечтами
и
только
за
деньгами
Won't
happen
on
its
own,
trust,
trust,
we've
been
through
it
Это
не
произойдет
само
собой,
поверь,
поверь,
мы
через
это
прошли
If
it
was
easy,
everyone
would
do
it
Если
бы
это
было
легко,
все
бы
это
делали
This
game
is
not
Эта
игра
не
такая
Easy,
easy
(Eazy)
Легко,
легко
(Изи)
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
(I
mean,
I
was
fucking
up)
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
(Я
имею
в
виду,
я
лажал)
(I
was
seventeen,
I
was
eighteen,
just
doing
dumb
shit)
(Мне
было
семнадцать,
восемнадцать,
я
просто
делал
глупости)
Easy
(My
moms
made
me
move
to
New
Orleans
and
shit)
Легко
(Мама
заставила
меня
переехать
в
Новый
Орлеан)
(I
went
to
school
down
there
on
a
scholarship)
(Я
учился
там
по
стипендии)
Easy
(I
finally
got
my
shit
together,
I
started
taking
music
seriously)
Легко
(Я
наконец-то
собрался,
начал
серьезно
заниматься
музыкой)
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
(Then
it
started
to
kinda
pop
off
a
little
bit,
almost)
(Потом
все
начало
немного
получаться,
почти)
Dear
Gerald,
21,
you
think
you've
got
it
figured
out
Дорогой
Джеральд,
21
год,
ты
думаешь,
что
все
понял
Got
a
big
head
from
them
labels
trying
to
bring
you
out
Зазвездился
из-за
того,
что
лейблы
пытаются
тебя
раскрутить
'Til
they
passed
on
you,
they
ain't
see
what
they
was
missing
out
Пока
они
не
отказались
от
тебя,
они
не
видели,
что
упускают
On,
that
flight
home
gave
you
some
shit
to
think
about
В
том
полете
домой
было
о
чем
подумать
Scrambling
trying
to
figure
out,
went
back
to
the
drawing
board
Пытаясь
понять,
вернулся
к
чертежной
доске
Know
they
say
rejection's
only
supposed
to
make
you
want
it
more
Знаю,
говорят,
что
отказ
должен
только
усилить
твое
желание
But,
no
lie,
you
contemplating
quitting,
walking
out
the
door
Но,
не
вру,
ты
думал
бросить
все,
выйти
за
дверь
But,
what
the
fuck
you
supposed
to
do?
This
is
all
you're
living
for
Но
что,
черт
возьми,
ты
должен
делать?
Это
все,
ради
чего
ты
живешь
Really
it
was
that
and
Dev,
that
was
all
you
had
На
самом
деле,
это
были
Dev
и
музыка,
это
было
все,
что
у
тебя
было
Paying
rent
by
engineering
other
rappers
at
the
pad
Платил
за
аренду,
работая
звукорежиссером
у
других
рэперов
Barely
getting
by,
hella
broke,
you
was
doing
bad
Еле
сводил
концы
с
концами,
был
на
мели,
дела
шли
плохо
Then
"These
Things
Happened",
you
finally
seen
a
bag
Потом
"These
Things
Happened",
ты
наконец-то
увидел
деньги
You
drove
down
the
highway,
a
fork
in
the
road
Ты
ехал
по
шоссе,
развилка
на
дороге
A
normal
life
with
her,
or
going
for
broke?
Нормальная
жизнь
с
ней
или
рискнуть
всем?
I
seen
an
open
lane
and
then
I
drove
straight
through
it
Я
увидел
свободную
полосу
и
поехал
прямо
по
ней
If
it
was
easy,
everyone
would
do
it
Если
бы
это
было
легко,
все
бы
это
делали
This
game
is
not
Эта
игра
не
такая
Easy,
(You
know)
easy
(I
literally
sold
all
my
shit)
Легко,
(знаешь)
легко
(я
буквально
продал
все
свое
барахло)
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
(I
moved
out
of
my
place
in
New
Orleans)
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
(я
съехал
со
своей
квартиры
в
Новом
Орлеане)
(I
was
bouncing
around,
living
out
of
a
suitcase)
(Я
мотался
повсюду,
жил
на
чемоданах)
Easy
(Crashing
on
friends'
couches)
Легко
(ночевал
на
диванах
у
друзей)
(Living
at
Airbnbs
and
hotels)
(Жил
в
Airbnbs
и
отелях)
Easy
(Trying
to
make
the
album)
Легко
(пытался
сделать
альбом)
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
(Tryna
make
When
It's
Dark
Out)
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
(пытался
сделать
When
It's
Dark
Out)
(If
I
could
take
it
there,
it'd
be
great,
yeah)
(Если
бы
я
мог
добиться
успеха,
это
было
бы
здорово,
да)
Dear
Gerald,
life
changed
since
you
dropped
your
second
album
Дорогой
Джеральд,
жизнь
изменилась
с
тех
пор,
как
ты
выпустил
свой
второй
альбом
And
Me,
Myself
& I
just
went
seven
times
platinum
А
Me,
Myself
& I
только
что
стал
семь
раз
платиновым
Toured
around
the
world,
damn,
you
really
had
'em
Гастролировал
по
всему
миру,
черт
возьми,
ты
действительно
зажег
But
now
you're
27
and
it's
time
to
be
a
legend
Но
теперь
тебе
27,
и
пора
стать
легендой
Back
when
it
all
started,
grinding
hard
on
that
promo
tour
Еще
когда
все
начиналось,
ты
усердно
работал
в
промо-туре
Tired
from
the
night
before
and
the
night
before
and
the
night
before
Усталый
после
прошлой
ночи,
и
позапрошлой,
и
позапозапрошлой
Fuck
it,
tomorrow,
gotta
fly
some
more
К
черту,
завтра
нужно
лететь
дальше
Don't
complain,
this
is
what
you
signed
up
for,
yeah
Не
жалуйся,
на
это
ты
и
подписался,
да
You're
working
for
your
family,
managers,
agents
Ты
работаешь
для
своей
семьи,
менеджеров,
агентов
They
all
want
something
different
from
you,
tell
them
all
patience
Они
все
хотят
от
тебя
разного,
скажи
им
всем,
чтобы
набрались
терпения
But,
this
one's
on
you,
the
lonely
quest
of
greatness
Но
это
зависит
от
тебя,
одинокий
путь
к
величию
Been
trying
to
be
famous,
been
trying
to
be
A-list
Пытался
стать
знаменитым,
пытался
попасть
в
список
А
When
you
arrive,
it
will
appear
as
if
there's
nothing
to
it
Когда
ты
достигнешь
этого,
будет
казаться,
что
в
этом
нет
ничего
сложного
But,
you
planted
the
seeds
and
you
grew
it
Но
ты
посадил
семена
и
вырастил
их
There's
people
taking
credit
for
success
that
they
had
nothing
to
do
with
Есть
люди,
которые
приписывают
себе
успех,
к
которому
они
не
имеют
никакого
отношения
If
it
was
easy,
everyone
would
do
it
Если
бы
это
было
легко,
все
бы
это
делали
This
game
is
not
Эта
игра
не
такая
Easy,
easy
(Eazy)
Легко,
легко
(Изи)
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
Easy
(So
now
you're
here)
Легко
(Итак,
теперь
ты
здесь)
Easy
(What
you
gon'
do
with
it?)
Легко
(Что
ты
будешь
с
этим
делать?)
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
Make
no
mistake,
listen
it's
the
life
that
I
was
chosen
for
Не
ошибись,
послушай,
это
та
жизнь,
для
которой
я
был
избран
All
I
prayed
for
was
an
open
door
Все,
о
чем
я
молился,
- это
открытая
дверь
I've
been
rich,
I've
been
broke
before
Я
был
богат,
я
был
беден
раньше
I've
seen
the
floor
Я
видел
дно
You
try
to
put
me
in
a
box,
I'll
box
out
like
Lepore
Ты
пытаешься
загнать
меня
в
рамки,
я
вырвусь,
как
Лепор
And
fuck
being
indecisive
now
I'm
so
for
sure
И
к
черту
нерешительность,
теперь
я
точно
уверен
And
fuck
Trump,
it's
like
"What
the
fuck
we
voted
for?"
И
к
черту
Трампа,
это
как
"За
что,
черт
возьми,
мы
голосовали?"
And
most
of
y'all
should
probably
party
less
and
focus
more
И
большинству
из
вас,
вероятно,
следует
меньше
тусоваться
и
больше
сосредоточиться
And
if
that
line
resonates,
you're
probably
who
I
wrote
it
for
И
если
эта
строчка
отзывается,
ты,
вероятно,
тот,
для
кого
я
ее
написал
Where
will
I
go
from
here?
"IDK"
Куда
я
пойду
отсюда?
"Без
понятия"
They
want
me
to
architect
Rome,
in
a
day
Они
хотят,
чтобы
я
построил
Рим
за
день
Juice
knew
I
was
greatness
when
he
looked
at
me
Juice
знал,
что
я
великий,
когда
посмотрел
на
меня
Right
away,
I've
made
platinum
records
that'll
never
see
the
light
of
day
Сразу
же,
я
сделал
платиновые
записи,
которые
никогда
не
увидят
свет
This
is
what
the
whole
world's
been
waiting
for
Это
то,
чего
ждал
весь
мир
The
crowd's
jumping,
going
dumb
till
they
break
the
floor
Толпа
прыгает,
сходит
с
ума,
пока
не
проломит
пол
Come
take
a
walk
inside
my
mind,
come
and
take
a
tour
Прогуляйтесь
по
моему
разуму,
приходите
на
экскурсию
I'm
really
not
playing,
what
the
fuck
you
take
me
for?
Я
действительно
не
шучу,
за
кого,
черт
возьми,
ты
меня
принимаешь?
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
Pull
out
your
heart
to
make
the
being
alone
Вырви
свое
сердце,
чтобы
облегчить
одиночество
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILLUM GERALD, GWITIRA DAKARAI
Attention! Feel free to leave feedback.