Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tulips & Roses
Tulpen & Rosen
(Ooh,
la,
la-la,
la,
la)
(Ooh,
la,
la-la,
la,
la)
Hm,
hm,
hm,
hm
(then
the
crowd
calls)
Hm,
hm,
hm,
hm
(dann
ruft
die
Menge)
Bonsoir
(oh,
la,
la-la)
Bonsoir
(oh,
la,
la-la)
Gerry
en
Paris
Gerry
in
Paris
Sittin'
on
my
terrace
in
Paris
Sitze
auf
meiner
Terrasse
in
Paris
Sun
risin'
up
as
strangers
leave
my
hotel
Die
Sonne
geht
auf,
während
Fremde
mein
Hotel
verlassen
After-parties,
thank
God
for
NDAs,
everything
you
saw
tonight,
don't
tell
After-Partys,
Gott
sei
Dank
für
NDAs,
alles,
was
du
heute
Nacht
gesehen
hast,
sag
es
niemandem
Understand
the
urge,
but
would
you
please
not
share
this?
Verstehe
den
Drang,
aber
würdest
du
das
bitte
nicht
teilen?
Get
triggered
when
I
see
a
camera
open,
it
scares
us
Werde
nervös,
wenn
ich
eine
Kamera
sehe,
es
macht
uns
Angst
Posted
on
her
Close
Friends
to
show
off
she's
near
us
Hat
es
in
ihren
"Engen
Freunden"
gepostet,
um
zu
zeigen,
dass
sie
in
unserer
Nähe
ist
Actin'
off
of
impulse,
she's
tipsy
and
careless
Handelt
aus
Impuls,
sie
ist
beschwipst
und
achtlos
I
swear
there's
a
scarcity
of
self
awareness
Ich
schwöre,
es
gibt
einen
Mangel
an
Selbstwahrnehmung
I
was
faded
when
I
wrote
this,
off
the
microdoses
Ich
war
benebelt,
als
ich
das
schrieb,
von
den
Mikrodosen
Mushrooms,
chocolates,
and
bottomless
Mimosas
Pilze,
Schokolade
und
bodenlose
Mimosas
It's
been
a
decade
since
I
knew
what
being
broke
is
Es
ist
ein
Jahrzehnt
her,
dass
ich
wusste,
was
es
heißt,
pleite
zu
sein
Being
livin'
out
RIMOWAs,
and
I
barely
know
what
home
is
Lebe
aus
RIMOWAs
und
ich
weiß
kaum
noch,
was
Zuhause
ist
Mm,
if
I
fell,
who
would
catch
me?
Mm,
wenn
ich
falle,
wer
würde
mich
auffangen?
Uh,
if
I
was
down,
who
would
grab
me?
Uh,
wenn
ich
am
Boden
wäre,
wer
würde
mich
packen?
Is
that
the
truth,
or
are
you
just
tryin'
to
gas
me?
Ist
das
die
Wahrheit,
oder
versuchst
du
mich
nur
anzumachen?
In
the
Hollywood
Hills,
I'm
Los
Angeles'
Gatsby
In
den
Hollywood
Hills
bin
ich
der
Gatsby
von
Los
Angeles
When
you
walk
away,
they'll
miss
you
Wenn
du
weggehst,
werden
sie
dich
vermissen
But
stay
away
too
long,
they
might
forget
you
Aber
bleib
zu
lange
weg,
sie
könnten
dich
vergessen
'Cause
nothing
ever
lasts
forever
Denn
nichts
hält
ewig
Nothing
ever
lasts
forever
Nichts
hält
ewig
Clout's
a
hell
of
a
drug,
I'm
so
off
of
it
Ruhm
ist
eine
höllische
Droge,
ich
bin
so
davon
weg
My
star's
back
shining
bright,
I
just
polished
it
Mein
Stern
strahlt
wieder
hell,
ich
habe
ihn
gerade
poliert
This
shit'll
get
away
from
you
if
you
ain't
on
top
of
it
Das
Ding
entgleitet
dir,
wenn
du
nicht
aufpasst
Take
too
long
stirring
the
sauce,
you
get
lost
in
it
Wenn
du
zu
lange
in
der
Soße
rührst,
verlierst
du
dich
darin
There
comes
a
time
as
a
man
you
gotta
sack
up
Es
kommt
eine
Zeit,
da
musst
du
als
Mann
Eier
zeigen
Watched
it
fall
apart,
time
to
pick
the
pieces
back
up
Habe
zugesehen,
wie
es
auseinanderfiel,
Zeit,
die
Scherben
wieder
aufzusammeln
Had
to
get
this
off,
someone
book
a
studio
Musste
das
loswerden,
jemand
bucht
ein
Studio
Driver,
pull
the
Cadillac
up,
Jesse,
load
a
track
up
Fahrer,
fahr
den
Cadillac
vor,
Jesse,
lade
einen
Track
hoch
Somethin'
in
my
spirit
woke
back
up
Etwas
in
meinem
Geist
ist
wieder
erwacht
Like
I
just
sat
up
Als
wäre
ich
gerade
aufgewacht
Drop
a
album,
hang
another
plaque
up
Veröffentliche
ein
Album,
hänge
eine
weitere
Plakette
auf
Time
to
go
to
work,
pick
the
slack
up
Zeit,
zur
Arbeit
zu
gehen,
die
Zügel
anzuziehen
Please,
no
more
comparisons,
you
ain't
gotta
bring
that
up
Bitte,
keine
Vergleiche
mehr,
du
musst
das
nicht
erwähnen
Salute
my
brothers,
we
can
all
coexist
Grüße
meine
Brüder,
wir
können
alle
nebeneinander
existieren
Been
cooking
in
the
kitchen
with
the
Based
God
wrist
Habe
in
der
Küche
gekocht
mit
der
Based
God
Handbewegung
Took
a
hiatus,
I'm
like,
"What
did
I
miss?"
Habe
eine
Pause
gemacht,
ich
frage
mich:
"Was
habe
ich
verpasst?"
Gerald's
back
in
his
bag,
they
don't
do
it
like
this
Gerald
ist
zurück
in
seinem
Element,
so
macht
das
keiner
A
certified
legend
if
I
quit
at
this
moment
Eine
zertifizierte
Legende,
wenn
ich
jetzt
aufhöre
Should
already
know
this,
I'm
really
one
of
the
coldest
Sollte
es
bereits
wissen,
ich
bin
wirklich
einer
der
Coolsten
So
I
need
all
my
respect,
I
need
my
tulips
and
roses
Also
brauche
ich
all
meinen
Respekt,
ich
brauche
meine
Tulpen
und
Rosen
I
made
my
record
label
fortunes
and
I
met
all
my
quotas
Ich
habe
meinem
Plattenlabel
Vermögen
eingebracht
und
all
meine
Quoten
erfüllt
Been
a
while,
had
to
come
remind
y'all
who
the
G.O.A.T.
is
Ist
eine
Weile
her,
musste
euch
daran
erinnern,
wer
der
G.O.A.T.
ist
Bitch,
you
got
me
fucked
up
Schätzchen,
du
hast
mich
falsch
verstanden
You
know?
Ha,
ha
Weißt
du?
Ha,
ha
Talk
to
me
nice,
ha,
ha
Rede
nett
mit
mir,
ha,
ha
It's
that
time
again
Es
ist
wieder
so
weit
(Ooh,
la,
la-la)
(Ooh,
la,
la-la)
When
you
walk
away,
they'll
miss
you
(oh)
Wenn
du
weggehst,
werden
sie
dich
vermissen
(oh)
But
stay
away
too
long,
they
might
forget
you
(oh)
Aber
bleib
zu
lange
weg,
sie
könnten
dich
vergessen
(oh)
'Cause
nothing
ever
lasts
forever
(oh)
Denn
nichts
hält
ewig
(oh)
Nothing
ever
lasts
forever
Nichts
hält
ewig
(Ooh,
la,
la-la)
(Ooh,
la,
la-la)
(Then
the
crowd
calls)
(Dann
ruft
die
Menge)
(Ooh,
la,
la-la)
(Ooh,
la,
la-la)
(Who's
gonna
catch
me
when
I
fall
down)
(Wer
wird
mich
auffangen,
wenn
ich
falle)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Gillum, John Rouchell, Ari Balouzian, Ryan Hope, Jacob Lusk
Attention! Feel free to leave feedback.