Lyrics and translation G.G. Anderson - Gib mein Herz zurück
Gib
mein
Herz
zurück,
wenn
du
nicht
mehr
glaubst,
Верни
мое
сердце,
если
ты
больше
не
веришь,
Dass
es
für
dich
schlägt.
Что
это
бьет
по
тебе.
Doch
solang
du
spürst,
dass
es
dir
gehört,
Но
пока
ты
чувствуешь,
что
это
твое,
Halt
mein
Herz
ganz
fest.
Крепко
держи
мое
сердце.
Unsre
Liebe
muss
unsterblich
sein,
Наша
любовь
должна
быть
бессмертной,
Hab
mein
Herz
total
an
Dich
verloren.
Я
полностью
потерял
свое
сердце
из-за
тебя.
Bin
geboren
nur
für
Dich.
Я
рожден
только
для
тебя.
Lieben
das
heisst
manchmal
auch
verzeihn,
Любить
это
тоже
иногда
значит
прощать,
Doch
spiel
mit
dem
Herzen
keine
Spiele,
Но
не
играйте
с
сердцем
в
игры,
Denn
ich
fühle,
dass
es
bricht.
Потому
что
я
чувствую,
что
он
ломается.
Gib
mein
Herz
zurück,
wenn
du
nicht
mehr
glaubst,
Верни
мое
сердце,
если
ты
больше
не
веришь,
Dass
es
für
dich
schlägt.
Что
это
бьет
по
тебе.
Gib
mein
Herz
zrück,
wenn
es
Dich
nicht
mehr
Отдай
мое
сердце,
когда
оно
больше
не
будет
твоим
Zu
den
Sternen
trägt.
К
звездам
несет.
Gib
mein
Herz
zurück,
wenn
es
Dich
verrät
Верни
мое
сердце,
если
оно
предаст
тебя
Und
alleine
lässt.
И
оставить
в
покое.
Doch
solang
du
spürst,
dass
es
dir
gehört,
Но
пока
ты
чувствуешь,
что
это
твое,
Halt
mein
Herz
ganz
fest.
Крепко
держи
мое
сердце.
Wir
zwei
hatten
manche
schwere
Zeit
У
нас
двоих
было
какое-то
тяжелое
время
Doch
du
weist,
ich
könnt
mein
Herz
nie
teilen.
Но
ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
смогу
разделить
свое
сердце.
Wunden
heilen
irgendwann.
Раны
когда-нибудь
заживут.
Wie
mit
dir,
so
wird's
niemals
wieder
sein
Как
с
тобой,
так
больше
никогда
не
будет
Und
ich
werde
dir
in
diesem
Leben
И
я
буду
жить
с
тобой
в
этой
Alles
geben,
was
ich
kann.
Отдам
все,
что
смогу.
Gib
mein
Herz
zurück,
wenn
du
nicht
mehr
glaubst,
Верни
мое
сердце,
если
ты
больше
не
веришь,
Dass
es
für
dich
schlägt.
Что
это
бьет
по
тебе.
Gib
mein
Herz
zrück,
wenn
es
Dich
nicht
mehr
Отдай
мое
сердце,
когда
оно
больше
не
будет
твоим
Zu
den
Sternen
trägt.
К
звездам
несет.
Gib
mein
Herz
zurück,
wenn
es
Dich
verrät
Верни
мое
сердце,
если
оно
предаст
тебя
Und
alleine
lässt.
И
оставить
в
покое.
Doch
solang
du
spürst,
dass
es
dir
gehört,
Но
пока
ты
чувствуешь,
что
это
твое,
Halt
mein
Herz
ganz
fest.
Крепко
держи
мое
сердце.
Oh,
halt
mein
Herz
ganz
fest.
О,
держи
мое
сердце
крепко.
Halt
mein
Herz
ganz
fest.
Крепко
держи
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerd Grabowski Grabo, Bernd Meinunger, Engelbert Simons
Attention! Feel free to leave feedback.