G.G. Anderson - Ich bin verliebt in deine himmelblauen Augen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation G.G. Anderson - Ich bin verliebt in deine himmelblauen Augen




Mit einem engelsblickden nur der himmel schicktsahst du mich lächelnd anzuviel für einen mannund schon beim ersten kussda habe ich gewusstdu bist die frau für michdu weisst ich lieb nur dich - lieb nur dich ich bin verliebt in deine himmelblaue augender erste blick von dir hat mich total verwirrtein ganzes leben lang in diese augen schauenvom ersten augenblick hast du mein herz verführt und schon im morgengraunin deine augen schaunund nur mit dir alleinwas kann denn schöner seindu kuschelst dich an michund sagst: ich liebe dichkomm lass uns glücklich seineinfach nur glücklich sein - glücklich sein ich bin verliebt in deine himmelblaue augender erste blick von dir hat mich total verwirrtein ganzes leben lang in diese augen schauenvom ersten augenblick hast du mein herz verführt ich bin verliebt in deine himmelblaue augender erste blick von dir hat mich total verwirrtein ganzes leben lang in diese augen schauenvom ersten augenblick hast du mein herz verführtvom ersten augenblick hast du mein herz verführt
Я знаю, что я люблю только тебя - люблю только тебя Я влюблен в твои небесно-голубые глаза, первый взгляд на тебя полностью сбил меня с толку всю жизнь, глядя в эти глаза, с первого взгляда ты соблазнил мое сердце, и уже на рассвете твои глаза открываются, и только с тобой, что может быть прекраснее, ты прижимаешься ко мне и говоришь: я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, ты приди давай будем счастливы просто быть счастливым - быть счастливым я влюблен в твои небесно-голубые глаза, первый взгляд на тебя полностью сбил меня с толку всю жизнь, глядя в эти глаза, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце я влюблен в твои небесно-голубые глаза, с первого взгляда ты полностью сбил меня с толку, всю жизнь, глядя в эти глаза, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце, с первого мгновения ты соблазнил мое сердце,





Writer(s): Wolff-eckehardt Stein, Gerd Grabowski-grabo


Attention! Feel free to leave feedback.