Lyrics and translation G.G. Anderson - Unser Himmelbett war nur der Strand
G.G.
Anderson
– Unser
himmelbett
war
nur
der
strand
Г.Г.
Андерсон
- Наша
кровать
с
балдахином
была
просто
пляжем
Kleine
stadt,
dort
an
meer,
Маленький
городок,
там,
на
берегу
моря,
War
fur
uns,
wie
das
tor
zum
paradies,
Был
для
нас
как
врата
в
рай,
Weist
du
noch,
letztes
jaar,
Ты
еще
знаешь,
последний
яар,
Der
strand
war
leer,
nur
wir
zwei
war'n
noch
da
Пляж
был
пуст,
только
мы
двое
остались
там
Und
von
fern,
klang
musiek,
И
издалека,
зазвучал
мусик,
Jeder
toon
war
fur
uns
ein
liebeslied,
Каждый
мультяшек
был
для
нас
песней
о
любви,
Wenn
an
horizont,
das
meer
verbrennt,
Когда
на
горизонте,
море
горит,
Und
wen
die
nacht
beginnt,
И
с
кого
начинается
ночь,
Wird
unsern
marchen
war,
Будет
ли
наш
марш
был,
Unser
himmelbett
war
nur
der
strand,
Наша
кровать
с
балдахином
была
просто
пляжем,
Sternenzelt,
weicher
sand
Звездный
шатер,
мягкий
песок
Darin
traumten
wir
in
sommerwind
В
нем
мы
мечтали
на
летнем
ветру
Einen
traum
der
nie
vergeht
Мечта,
которая
никогда
не
пройдет
Kleine
stadt,
dort
an
meer,
Маленький
городок,
там,
на
берегу
моря,
Und
ein
strand
ist
jetzt
einsam
und
leer,
И
пляж
теперь
одинок
и
пуст,
Kalter
wind,
treibt
das
boot,
Холодный
ветер,
гонит
лодку,
Das
uns
in
sommer
zug
weit
aufs
meer
Это
нас
летом
поезд
далеко
в
море
Doch
ein
traum,
bleibt
besteh'n,
Но
мечта,
остается,
Das
wir
uns
irgentwann
wiedersehn,
Что
мы
никогда
не
увидимся
снова,
Wenn
der
sommer
uns
am
strand
beruhrt
Когда
лето
успокаивает
нас
на
пляже
Uns
neu
zusamen
fuhrt,
Новое
присоединение
к
нам
ведет,
Wird
unser
marchen
war
Будет
ли
наш
марш
был
Unser
himmelbett
war
nur
der
strand,
Наша
кровать
с
балдахином
была
просто
пляжем,
Sternenzelt,
weicher
sand
Звездный
шатер,
мягкий
песок
Darin
traumten
wir
in
sommerwind
В
нем
мы
мечтали
на
летнем
ветру
Einen
traum
der
nie
vergeht
Мечта,
которая
никогда
не
пройдет
Unser
himmelbett
war
nur
der
strand,
Наша
кровать
с
балдахином
была
просто
пляжем,
Sternenzelt,
weicher
sand
Звездный
шатер,
мягкий
песок
Darin
traumten
wir
in
sommerwind
В
нем
мы
мечтали
на
летнем
ветру
Einen
traum
der
nie
vergeht
Мечта,
которая
никогда
не
пройдет
Unser
himmelbett
war
nur
der
strand,
Наша
кровать
с
балдахином
была
просто
пляжем,
Sternenzelt,
weicher
sand
Звездный
шатер,
мягкий
песок
Darin
traumten
wir
in
sommerwind
В
нем
мы
мечтали
на
летнем
ветру
Einen
traum
der
nie
vergeht...
Мечта,
которая
никогда
не
пройдет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Dietrich (brd 1), Engelbert Simons, Andreas Baertels, Gerd Grabowski-grabo
Attention! Feel free to leave feedback.