G.G. Anderson - Weck mich wenn es Sommer ist - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation G.G. Anderson - Weck mich wenn es Sommer ist




Weck mich wenn es Sommer ist
Разбуди меня, когда наступит лето
Was ich am Himmel seh - ist alles grau in grau
Все, что я вижу на небе - серость да серость.
Was ist nur geschehen
Что же случилось?
Er war doch gestern noch - so herrlich himmelblau
Ведь еще вчера он был таким прекрасным, небесно-голубым.
Wer soll das verstehen
Кто это поймет?
Du stehst im Mantel da mit einem Regenschirm
Ты стоишь в пальто с зонтом,
Willst mit mir spazieren gehn
Хочешь пойти со мной гулять.
Doch ich mach die Augen zu
Но я закрываю глаза,
Ich kann das Elend nicht mehr sehn
Я больше не могу видеть эту тоску.
Weck mich wenn es Sommer ist
Разбуди меня, когда наступит лето,
Und uns die Sonne wieder küßt
И солнце снова поцелует нас.
Weck mich wenn das Leben lacht
Разбуди меня, когда жизнь засмеется,
Und der Himmel uns verwöhnt.
И небо будет баловать нас.
Weck mich wenn es Sommer ist
Разбуди меня, когда наступит лето,
So lang hab' ich ihn schon vermisst.
Я так давно по нему скучаю.
Und manche heisse Sternennacht
И не одна жаркая звездная ночь
Wartet dann schon auf uns zwei.
Будет ждать нас двоих.
Weck mich wenn es Sommer ist
Разбуди меня, когда наступит лето,
Denn das ist meine Zeit!
Ведь это мое время!
Du sagst, dass es für dich kein schlechtes Wetter gibt
Ты говоришь, что для тебя нет плохой погоды,
Es gibt nur falsche Kleidung
Есть только неправильная одежда.
Dass es dir Freude macht weil du so'n Wetter liebst
Что тебе нравится такая погода,
Hilft nicht bei der Entscheidung
Не помогает мне принять решение.
Was im Kalender steht hat nichts mit dem zu tun
То, что написано в календаре, не имеет ничего общего с тем,
Was ich vor unser'm Fenster seh
Что я вижу за нашим окном.
So was haut mich aus den Schuh'n
Это просто выбивает меня из колеи,
Und es tut meiner Seele weh
И ранит мою душу.
Weck mich wenn es Sommer ist
Разбуди меня, когда наступит лето,
Und uns die Sonne wieder küßt
И солнце снова поцелует нас.
Weck mich wenn das Leben lacht
Разбуди меня, когда жизнь засмеется,
Und der Himmel uns verwöhnt.
И небо будет баловать нас.
Komm unter die Decke
Залезай под одеяло,
Und verträum die Zeit mit mir
И проведи это время в мечтах со мной.
Mit den ersten Sonnenstrahlen
С первыми лучами солнца
Öffnen wir dem Tag die Tür
Мы откроем дверь новому дню.





Writer(s): Engelbert Simons, Gerd Grabowski, Norbert Hammerschmidt


Attention! Feel free to leave feedback.