Lyrics and translation G.G. Anderson - Willst du mich küssen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geht's
dir
so
wie
mir,
spürst
du
ihn
jetzt
auch,
Если
ты
так
же,
как
и
я,
ты
тоже
чувствуешь
его
сейчас,
Den
Schmetterling
in
deinem
Bauch?
Бабочка
в
твоем
животе?
Das
ist
ein
Gefühl,
da
freut
sich
das
Herz
Такое
чувство,
что
сердце
радуется
Und
schwebt
mit
mir
himmelwärts.
И
плывет
со
мной
в
небо.
Mh,
es
tut
richtig
gut,
dir
so
nah
zu
sein,
Мх,
очень
хорошо
быть
так
близко
к
тебе,
Leidenschaft
im
Sternenschein.
Страсть
в
звездном
сиянии.
Doch
ich
warne
dich,
du
bist
mehr
für
mich.
Но
предупреждаю
тебя,
ты
для
меня
больше.
Willst
du
mich
küssen,
Ты
хочешь
поцеловать
меня,
Dann
musst
du
wissen,
Тогда
вам
нужно
знать,
Dass
ich
nicht
aufhören
kann.
Что
я
не
могу
остановиться.
Willst
du
mich
lieben,
Хочешь
ли
ты
любить
меня,
Lern
schon
mal
fliegen,
Учись
летать
раньше,
Damit
fängt
alles
erst
an.
С
этого
все
только
начинается.
Ich
gebe
alles
von
mir
Я
отдаю
все
от
себя
Und
nehme
alles
von
dir.
И
забирай
у
себя
все.
Oh,
willst
du
mich
küssen,
О,
ты
хочешь
поцеловать
меня,
Schnall
dich
am
Besten
jetzt
an.
Лучше
всего
пристегнуться
прямо
сейчас.
Fühlst
du
es
jetzt
auch?
Das
ist
eine
Nacht,
Ты
тоже
это
чувствуешь
сейчас?
Это
одна
ночь,
Die
ist
nur
für
uns
gemacht.
Она
сделана
только
для
нас.
Lehn
dich
doch
an
mich,
was
kann
mehr
passier'n,
Положись
на
меня,
что
еще
может
случиться,
Als
dass
wir
unser
Herz
verliern.
Как
будто
мы
теряем
свое
сердце.
Hm,
mir
geht's
richtig
gut,
wenn
du
bei
mir
bist,
Хм,
я
в
порядке,
когда
ты
со
мной,
Das
hab
ich
bis
jetzt
vermisst.
Я
скучал
по
этому
до
сих
пор.
Du
bist
mehr
für
mich
und
deshalb
warn'
ich
dich:
Ты
больше
для
меня,
и
поэтому
я
предупреждаю
тебя:
Willst
du
mich
küssen,
Ты
хочешь
поцеловать
меня,
Dann
musst
du
wissen,
Тогда
вам
нужно
знать,
Dass
ich
nicht
aufhören
kann.
Что
я
не
могу
остановиться.
Willst
du
mich
lieben,
Хочешь
ли
ты
любить
меня,
Lern
schon
mal
fliegen,
Учись
летать
раньше,
Damit
fängt
alles
erst
an.
С
этого
все
только
начинается.
Ich
gebe
alles
von
mir
Я
отдаю
все
от
себя
Und
nehme
alles
von
dir.
И
забирай
у
себя
все.
Oh,
willst
du
mich
küssen,
О,
ты
хочешь
поцеловать
меня,
Schnall
dich
am
Besten
jetzt
an.
Лучше
всего
пристегнуться
прямо
сейчас.
Willst
du
mich
küssen,
Ты
хочешь
поцеловать
меня,
Dann
musst
du
wissen,
Тогда
вам
нужно
знать,
Dass
ich
nicht
aufhören
kann.
Что
я
не
могу
остановиться.
Willst
du
mich
lieben,
Хочешь
ли
ты
любить
меня,
Lern
schon
mal
fliegen,
Учись
летать
раньше,
Damit
fängt
alles
erst
an.
С
этого
все
только
начинается.
Ich
gebe
alles
von
mir
Я
отдаю
все
от
себя
Und
nehme
alles
von
dir.
И
забирай
у
себя
все.
Oh,
willst
du
mich
küssen,
О,
ты
хочешь
поцеловать
меня,
Schnall
dich
am
Besten
jetzt
an.
Лучше
всего
пристегнуться
прямо
сейчас.
Willst
du
mich
küssen,
Ты
хочешь
поцеловать
меня,
Schnall
dich
am
Besten
jetzt
an.
Лучше
всего
пристегнуться
прямо
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grabowski-grabo Gerd, Simons Engelbert, Hammerschmidt Norbert
Attention! Feel free to leave feedback.