Lyrics and translation G&G Sindikatas - Dykuma
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
apsems
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
apsems
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
apsems
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
apsems
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Geriau
dažnai
viską
iš
vienos
Лучше
часто,
все
из
одной
Kartais
iš
kitos
pusės
Иногда
с
другой
стороны
Kartais
būnu
kaip
niekada
žvalus
Иногда
būnu
как
никогда
живой
Kartais
lūžes
valau
stiklą
Иногда
lūžes
valau
стекло
Ir
nematau
per
jį,
valyk
brolau
sau
И
я
не
вижу
через
него,
valyk
брат
мой
себе
Nes
tu
jį
taip
pat
turi
Потому
что
ты
его
тоже
должен
Kai
aptemdo
protą,
Когда
aptemdo
разум,
Rutina
kuri
sekioja
iš
paskos
В
первую
очередь
которая
sekioja
следом
Nors
tu
daryk
bet
ką
Хотя
ты
и
делай,
но
то,
что
Šauk,
nors
stauk
.Ten
nėra
palauk
Šauk,
хотя
stauk
.Там
нет
подождите
Taip
ir
panašus
į
ją
Да
и
похожа
на
нее
Mes
nemokam
suprasti
kitų
Мы
предлагает
бесплатную
понять
других
Mes
tik
žiūrim
savęs
Мы
только
žiūrim
себя
Nusišikt
ant
visų
Nusišikt
на
всех
Prisidenge
netikru
gerumu
Prisidenge
имитация
добротой
Kaip
klounas
šypsomės
Как
клоун
улыбаемся
Iš
pavydo
net
tarp
savų
draugų
Из
зависти
даже
среди
своих
друзей
Ką
tu
...
ką
tu...
Что
ты
...
что
ты...
Neparinsiu
žmonių
mano
sielos
sofija
Neparinsiu
людей
моей
души,
софия
Paprasta
jokių
tuščių
kalbų
Просто
никаких
пустых
языков
Nemėgstu
(diušovo)
gružo
Не
люблю
(diušovo)
gružo
Užtat
su
mielu
noru
Зато
с
желанием
mielu
Visada
suvalgau
arbūzo
Всегда
suvalgau
arbūzo
Maistas
tikrai
į
temą
Еда
действительно
не
в
тему
Nes
tai
ką
garbinu
studijoj
Потому
что
это
то,
что
славлю
studijoj
Turiu
vieną
proglemą
У
меня
есть
один
proglemą
Niekad
neduodu
skanauti
to
Никогда
neduodu
skanauti
того
Kas
dar
nepagaminta,
neskanu
Что
еще
nepagaminta,
neskanu
Prieskonių
(satio)
kad
skaniau
būtų
Специи
(satio)
что
бы
skaniau
Neduodi
niekam
ragaut
Neduodi
никому
ragaut
Nemėtai
po
kasnį
juk
gali
ir
nesigaut
Nemėtai
после
kasnį
в
конце
концов,
может
и
nesigaut
Į
kairę
i
dešnę,
žodžiu
atsargiai
mėtyk
Влево
я
dešnę,
словом
осторожно
mėtyk
Tokie
jau
jie,
jie
gali
išspjaut
Такие
уже
они,
они
могут
išspjaut
Jie
gali
ir
išspjaut,
jie
gali
ir
išspjaut
Они
могут
и
išspjaut,
они
могут
и
išspjaut
Jie
gali
ir
išspjaut
Они
могут
и
išspjaut
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
apsems
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
apsems
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
apsems
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
apsems
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Dar
vienas
posūkis
ne
ten
Еще
один
поворот
не
туда
Akimirka
ir
tu
jau
ten
Мгновение
и
ты
уже
там
Kur
viskas
keičiasi
totaliai
Где
все
меняется
лишь
полностью
Ar
elgsies
totaliai
ar
humaniškai
Или
elgsies
лишь
полностью
или
humaniškai
Be
jokių
navarotų
paprastai
Без
каких-либо
navarotų,
как
правило,
Jokio
skirtumo
kaip.
nes
pamatai
Никакой
разницы
в
качестве.
поскольку
фундамент
Kitom
akim
ir
papraščiausiai
supratai
Kitom
akim
и
papraščiausiai
услышала
Jog
vertybės
dingsta
Что
ценности
будут
потеряны
Žmonių
ambicijos
žudo
kitus
Людей
амбиции
убивают
других
O
svarbiausiai
pačią
asmenybe
А
svarbiausiai
же
личностью
Ji
prie
išnykimo
linksta
Это
к
смерти
тяготеют
Turi
problemas
tas
pačias
kaip
ir
visi
Имеет
проблемы
те
же,
как
и
все
Ir
su
savo
...žudau
kitus
ar
seki
И
с
вашей
...žudau
других
seki
Ar
pagauni
minty
jie
kas
nori
man
užminti
Или
pagauni
в
виду,
они
что
хотят,
чтобы
я
užminti
Visada
stengiuosi
jį
sutrinti
Всегда
стараюсь
его
sutrinti
Neatsukau
kito
žando
toks
jau
esu
Neatsukau
другого
žando
такой
уже
есть
Juk
dvigubai
už
viską
atiduoti
turiu
В
конце
концов,
в
два
раза
за
все
отдать
я
Jei
man
rodo
gėrį
ir
tikrumą
Если
показывает
мне
добра
и
истинности
Dvigubai
atiduosiu
iš
savęs
. Imk!
Два
раза
atiduosiu
из
себя
. Забирает!
Mano
dūšę
ir
kūną
Мой
dūšę
и
тело
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
apsems
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
apsems
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
apsems
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
apsems
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Nebūtinai
reikia
šypsotis
iki
ausų
Не
обязательно
улыбаться
до
ушей
Nebūtinai
būti
laimingiausiam
iš
visų
Не
обязательно
быть
laimingiausiam
из
всех
Nebūtinai
būti
tarp
jų,
bet
Не
обязательно
быть
среди
них,
но
Būtinai
mokėti
žiūrėti
kitu
kampu
Не
забудьте
оплатить
смотреть
под
другим
углом
Nebūtinai
turėti
tai
ką
turi
visi
Не
обязательно
иметь
то,
что
имеют
все
Nebūtinai
daryti
tai
ką
daro
kiti
Не
обязательно
делать
то,
что
делают
другие
Nebūtinai
kelt
kiek
gali,
bet
Не
обязательно
kelt,
сколько
может,
но
Būtinai
stengtis,
nes
jėgų
tikrai
turi
Не
забудьте
стремиться,
потому
что
сил
действительно
есть
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
įsems
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
įsems
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Lekiu
per
dykuma
nors
nėra
ten
vandens
Lekiu
в
пустыне,
хотя
нет
там
воды
Mano
muzika
tą
nykumą
delnais
(išsems)
Моя
музыка,
тот
nykumą
delnais
(išsems)
Smėliu
užkas,
na
ir
kas
Песок
užkas,
ну
и
что
Jei
bandai,
bet
nežinai
kas
yra
kas
Если
bandai,
но
не
знаешь,
кто
есть
кто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pushaz
Album
Išvien
date of release
10-12-2008
Attention! Feel free to leave feedback.